Sie suchten nach: gael (Englisch - Walisisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Welsh

Info

English

gael

Welsh

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Walisisch

Info

Englisch

ddim ar gael

Walisisch

Letzte Aktualisierung: 2023-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

<PROTECTED> sydd ddim ar gael

Walisisch

unavailable <PROTECTED>

Letzte Aktualisierung: 2008-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

canlyniadau sydd ar gael

Walisisch

available results

Letzte Aktualisierung: 2008-03-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

canlyniadau nad ydynt ar gael

Walisisch

non-available results

Letzte Aktualisierung: 2008-03-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

mae geirdaon ar gael ar gais.

Walisisch

references are available upon request.

Letzte Aktualisierung: 2009-08-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

david melding : yr oeddwn am gael ateb

Walisisch

david melding : i wanted an answer

Letzte Aktualisierung: 2009-11-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

i gael rhagor o wybodaeth, edrychwch ar <PROTECTED>.

Walisisch

for more information, see <PROTECTED>.

Letzte Aktualisierung: 2009-08-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

mae grantiau prosesu a marchnata bellach ar gael --

Walisisch

processing and marketing grants are now available --

Letzte Aktualisierung: 2009-11-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

bydd dulliau eraill ar gael ar gyfer ieithoedd a thechnolegau eraill.

Walisisch

other approaches will exist for other technologies and languages.

Letzte Aktualisierung: 2008-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

er enghraifft, gall rhestr o siroedd gael ei chynrychiolin fewnol gan rifau:

Walisisch

for example, a list of counties can be represented internally by numbers:

Letzte Aktualisierung: 2008-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

ni ddylid ar unrhyw gyfrif gadw data oddi wrth ddefnyddiwr am nad yw ar gael yn eu dewis iaith;

Walisisch

on no account shall data be withheld from a user because it isn’t available in their preferred language;

Letzte Aktualisierung: 2008-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

derbyniwn nad oed digon o wybodaeth ar gael ar hyn o bryd, ac edrychwn ymlaen at gael ffigyrau a chanrannau llawn y flwyddyn nesaf.

Walisisch

we accept that there is insufficient information available at the moment and we look forward to receiving full figures and percentages next year.

Letzte Aktualisierung: 2009-10-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

gan mai dim ond un cyfeiriad ateb i y gellir ei gael i e-bost, dilyner y rheolau canlynol:

Walisisch

since it is only possible to have a single ‘reply to’ address for an email, the following rules shall apply:

Letzte Aktualisierung: 2008-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

wrth ddylunio cynllun rhyngwyneb defnyddiwr dylid gofalu i sicrhau y gellir ailfeintio pob rhan or rhyngwyneb lle ceir elfennau iaith i wneud lle i destunau o wahanol hyd wrth i'r rhyngwyneb defnyddiwr gael ei gyfieithu.

Walisisch

when designing a user interface layout, care should be taken to ensure that all areas of the interface with language-elements can be resized to accommodate differing lengths of text as the user interface is translated.

Letzte Aktualisierung: 2008-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Englisch

mae croeso i chi gysylltu gyda'r brifysgol yn gymraeg neu saesneg. ni fydd gohebu yn gymraeg yn arwain at oedi. you are welcome to contact the university in welsh or english. corresponding in welsh will not lead to delay. rhif elusen gofrestredig 1141565 - registered charity no. 1141565 gall y neges e-bost hon, ac unrhyw atodiadau a anfonwyd gyda hi, gynnwys deunydd cyfrinachol ac wedi eu bwriadu i'w defnyddio'n unig gan y sawl y cawsant eu cyfeirio ato (atynt). os ydych wedi derbyn y neges e-bost hon trwy gamgymeriad, rhowch wybod i'r anfonwr ar unwaith a dilewch y neges. os na fwriadwyd anfon y neges atoch chi, rhaid i chi beidio a defnyddio, cadw neu ddatgelu unrhyw wybodaeth a gynhwysir ynddi. mae unrhyw farn neu safbwynt yn eiddo i'r sawl a'i hanfonodd yn unig ac nid yw o anghenraid yn cynrychioli barn prifysgol bangor. nid yw prifysgol bangor yn gwarantu bod y neges e-bost hon neu unrhyw atodiadau yn rhydd rhag firysau neu 100% yn ddiogel. oni bai fod hyn wedi ei ddatgan yn uniongyrchol yn nhestun yr e-bost, nid bwriad y neges e-bost hon yw ffurfio contract rhwymol - mae rhestr o lofnodwyr awdurdodedig ar gael o swyddfa cyllid prifysgol bangor.

Walisisch

mae croeso i chi a gorffwys yn dda fy ffrind

Letzte Aktualisierung: 2024-02-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Eine bessere Übersetzung mit
7,781,138,857 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK