Sie suchten nach: rugxa (Esperanto - Portugiesisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Esperanto

Portugiesisch

Info

Esperanto

rugxa

Portugiesisch

vermelho

Letzte Aktualisierung: 2009-07-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Esperanto

miraklojn en la lando de hxam, timindajxojn apud la rugxa maro.

Portugiesisch

maravilhas na terra de cão, coisas tremendas junto ao mar vermelho.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Esperanto

kaj ili eliris el elim kaj haltis tendare cxe la rugxa maro.

Portugiesisch

partiram de elim, e acamparam-se junto ao mar vermelho.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Esperanto

mia amato estas blanka kaj rugxa, distinginda inter dekmilo.

Portugiesisch

o meu amado é cândido e rubicundo, o primeiro entre dez mil.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Esperanto

kaj blua teksajxo kaj purpura kaj rugxa, kaj bisino kaj kapra lano,

Portugiesisch

estofo azul, púrpura, carmesim, linho fino, pêlos de cabras,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Esperanto

kaj ili foriris de la rugxa maro kaj haltis tendare en la dezerto sin.

Portugiesisch

partiram do mar vermelho, e acamparam-se no deserto de sim.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Esperanto

sed vi turnigxu, kaj iru en la dezerton en la direkto al la rugxa maro.

Portugiesisch

quanto a vós, porém, virai-vos, e parti para o deserto, pelo caminho do mar vermelho.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Esperanto

kial via drapirajxo estas rugxa, kaj viaj vestoj kiel cxe tretanto en vinpremejo?

Portugiesisch

por que está vermelha a tua vestidura, e as tuas vestes como as daquele que pisa no lagar?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Esperanto

de la bruo de ilia falo ektremos la tero, ilian kriadon oni auxdos cxe la rugxa maro.

Portugiesisch

a terra estremecerá com o estrondo da sua queda; o som do seu clamor se ouvirá até o mar vermelho.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Esperanto

sxi ne timas la negxon por sia domo, cxar sxia tuta domanaro estas vestita per rugxa teksajxo.

Portugiesisch

lâmede. não tem medo da neve pela sua família; pois todos os da sua casa estão vestidos de escarlate.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Esperanto

cxar irante el egiptujo, izrael iris tra la dezerto gxis la rugxa maro kaj venis al kadesx;

Portugiesisch

mas quando israel subiu do egito, andou pelo deserto até o mar vermelho, e depois chegou a cades;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Esperanto

kaj la unua eliris rugxa, li estis tuta kiel harkovrita felo; kaj oni donis al li la nomon esav.

Portugiesisch

saiu o primeiro, ruivo, todo ele como um vestido de pelo; e chamaram-lhe esaú.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Esperanto

kaj ili faris la efodon el oro, el blua, purpura, kaj rugxa teksajxo, kaj el tordita bisino.

Portugiesisch

assim se fez o éfode de ouro, azul, púrpura, carmesim e linho fino torcido;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Esperanto

kaj li ekkriis al la rugxa maro, kaj gxi elsekigxis; kaj li kondukis ilin tra la abismoj, kiel tra la dezerto.

Portugiesisch

pois repreendeu o mar vermelho e este se secou; e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Esperanto

kaj li senpekigos la domon per la sango de la birdo kaj per la fluakvo kaj per la viva birdo kaj per la cedra ligno kaj per la hisopo kaj per la rugxa sxnureto.

Portugiesisch

assim purificará a casa com o sangue da ave, com as águas vivas, com a ave viva, com o pau de cedro, com o hissopo e com o carmesim;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Esperanto

kaj dio kondukis la popolon cxirkauxire, per la vojo tra la dezerto, al la rugxa maro. kaj armitaj la izraelidoj eliris el la lando egipta.

Portugiesisch

mas deus fez o povo rodear pelo caminho do deserto perto do mar vermelho; e os filhos de israel subiram armados da terra do egito.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Esperanto

kaj esav diris al jakob: donu al mi mangxi de cxi tiu rugxa kuirajxo, cxar mi estas laca. tial oni donis al li la nomon edom.

Portugiesisch

e disse esaú a jacó: deixa-me, peço-te, comer desse guisado vermelho, porque estou muito cansado. por isso se chamou edom.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Esperanto

kaj ili batetendis foliojn da oro kaj trancxis ilin en formo de fadenoj, por enteksi internen de la blua, purpura, kaj rugxa teksajxo kaj de la bisino per artista laboro.

Portugiesisch

bateram o ouro em lâminas delgadas, as quais cortaram em fios, para entretecê-lo no azul, na púrpura, no carmesim e no linho fino, em obra de desenhista;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Esperanto

kaj la cxirkauxliganta zono sur gxi estu la sama laborajxo, kiel gxia kontinuajxo, el oro, el blua, purpura, kaj rugxa teksajxo, kaj el tordita bisino.

Portugiesisch

e o cinto de obra esmerada do éfode, que estará sobre ele, formando com ele uma só peça, será de obra semelhante de ouro, azul, púrpura, carmesim e linho fino torcido.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Esperanto

kaj ili faris la surbrustajxon per artista laboro, simile al la laboro de la efodo, el oro, el blua, purpura, kaj rugxa teksajxo, kaj el tordita bisino.

Portugiesisch

fez-se também o peitoral de obra de desenhista, semelhante � obra do éfode, de ouro, azul, púrpura, carmesim e linho fino torcido.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Eine bessere Übersetzung mit
7,730,163,369 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK