Sie suchten nach: forliberigis (Esperanto - Serbisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Esperanto

Serbian

Info

Esperanto

forliberigis

Serbian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Esperanto

Serbisch

Info

Esperanto

kaj josuo forliberigis la popolon, cxiun al lia posedajxo.

Serbisch

potom raspusti isus narod, svakog na njegovo nasledstvo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj josuo benis ilin kaj forliberigis ilin; kaj ili iris al siaj tendoj.

Serbisch

i blagoslovi ih isus, i otpusti ih da idu u svoje šatore.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

sed la eternulo obstinigis la koron de faraono, kaj li ne forliberigis la izraelidojn.

Serbisch

ali gospod uèini te otvrdnu srce faraonu, i ne pusti sinove izrailjeve.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

sed faraono obstinigis sian koron ankaux cxi tiun fojon, kaj ne forliberigis la popolon.

Serbisch

ali opet otvrdnu srce faraonovo, i ne pusti narod.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj josuo forliberigis la popolon, kaj la izraelidoj iris cxiu al sia hereda parto, por ekposedi la landon.

Serbisch

a isus raspusti narod, i razidjoše se sinovi izrailjevi svaki na svoje nasledstvo, da naslede zemlju.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

sed poste ili denove reprenis la sklavojn kaj la sklavinojn, kiujn ili forliberigis, kaj devigis ilin farigxi sklavoj kaj sklavinoj.

Serbisch

a posle, opet, staše uzimati robove i robinje, koje behu otpustili na volju, i nagoniše ih da im budu robovi i robinje.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj li montris al ili la eniron en la urbon, kaj ili venkobatis la urbon per glavo; sed tiun viron kaj lian tutan familion ili forliberigis.

Serbisch

a on im pokaza kuda æe uæi u grad: i isekoše u gradu sve oštrim maèem, a onog èoveka pustiše sa svom porodicom njegovom.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

faraono sendis, kaj oni vidis, ke el la brutoj de la izraelidoj ne mortis ecx unu. sed la koro de faraono estis obstina, kaj li ne forliberigis la popolon.

Serbisch

i posla faraon da vide, i gle, od stoke izrailjske ne uginu nijedno; ipak otvrdnu srce faraonu, i ne pusti narod.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj li faris por ili grandan tagmangxon, kaj ili mangxis kaj trinkis, kaj poste li ilin forliberigis, kaj ili iris al sia sinjoro. ne venis plu tacxmentoj de sirianoj en la landon de izrael.

Serbisch

i ugotovi im gozbu veliku; te jedoše i piše; pa ih otpusti, a oni otidoše gospodaru svom; i otada ne dolaziše èete sirske u zemlju izrailjevu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

tiam joab venis al la regxo, kaj diris:kion vi faris? jen abner venis al vi; kial do vi forliberigis lin, ke li foriris?

Serbisch

i joav otide k caru i reèe: Šta uèini? gle, avenir je dolazio k tebi; zašto ga pusti te otide?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj al unu duono de la tribo de manase moseo donis posedajxon en basxan, kaj al la dua duono josuo donis posedajxon kun iliaj fratoj transe de jordan, okcidente. kaj kiam josuo forliberigis ilin al iliaj tendoj, li benis ilin.

Serbisch

a polovini plemena manasijinog beše dao mojsije nasledstvo u vasanu, a drugoj polovini dade isus s braæom njihovom, s ove strane jordana, k zapadu. i otpuštajuæi ih isus u šatore njihove blagoslovi ih,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

(dum li ankoraux ne foriris,)iru al gedalja, filo de ahxikam, filo de sxafan, kiun la regxo de babel starigis kiel estron super la urboj de judujo, kaj restu kun li inter la popolo; aux kien placxas al vi iri, tien iru. kaj la estro de la korpogardistoj donis al li mangxajxon kaj donacon kaj forliberigis lin.

Serbisch

ili kad se on još ne vraæa, otidi k njemu, godoliji sinu ahikama, sina safanovog, kog je postavio car vavilonski nad gradovima judinim, i ostani s njim medju narodom, ili idi kuda ti je drago. i dade mu zapovednik stražarski brašnjenice i dar, i otpusti ga.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,733,995,696 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK