Sie suchten nach: je ne t'embete pas plus, (Französisch - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

Greek

Info

French

je ne t'embete pas plus,

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Griechisch

Info

Französisch

je ne demande certainement pas plus de travail.

Griechisch

Βέβαια δεν ζητάω περισσότερη δουλειά.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

pas plus de

Griechisch

όχι άνω του

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

pas plus de 0,5

Griechisch

0,5 κατ’ ανώτατο όριο

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 31
Qualität:

Französisch

pas plus de 10

Griechisch

Ποσοστό όχι μεγαλύτερο από 10%

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

pas plus de 2,0 %

Griechisch

2,0 % υλικού κατ’ ανώτατο όριο

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

je ne sais pas quels seront les fonds, pas plus que vous d'ailleurs.

Griechisch

Δεν γνωρίζω ποια θα είναι τα κεφάλαια, όχι περισσότερο από εσάς, τουλάχιστον.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

veuillez donc accepter le fait que je ne sois pas plus explicite aujourd'hui.

Griechisch

Επομένως σας παρακαλώ να αποδεχθείτε ότι δεν μπορώ να είμαι περισσότερο συγκεκριμένος σήμερα.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

je ne comprends pas plus qu' elle pourquoi ces deux fruits sont classés ensemble.

Griechisch

Δεν μπορώ να καταλάβω περισσότερο απ' ό, τι και η ίδια γιατί αυτά τα δύο φρούτα μπαίνουν στην ίδια κατηγορία.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

et moi, je ne souhaite pas le départ de mme ewing, pas plus que celui de n'importe quel autre député.

Griechisch

Απέναντι όμως σ' αυτή την πλήρη αποτυχία, δεν προτείνετε απολύτως τίποτα!

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

je ne les examinerai pas plus avant ce soir, ils seront certainement évoqués lors du débat qui va suivre.

Griechisch

ford θα επιτευχθεί χωρίς να αντικατασταθούν ορισμένοι από τους σημερινούς ηγέτες μας.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

je me suis déjà battu contre cette réglementation lors du débat en première lecture, et je ne l'approuverai pas plus aujourd'hui.

Griechisch

Ντύνουμε τον έναν και γδύνουμε τον άλλον.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

malheureusement, nous ne pouvons accepter un certain nombre d'autres amendements dont je ne parlerai pas plus en détail, à l'exception de deux.

Griechisch

Δεν τον κατηγορώ διότι είναι απλώς ένας κομιστής ειδή­σεων.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

attention, je ne dis pas qu'à la commission, pas plus que dans toute autre organisation, il n'y a jamais de ratés de nature administrative.

Griechisch

Μερικές φορές οφείλε­ται στο γεγονός ότι η ιδέα είναι τόσο γενική που χρειά­ζεται να μελετηθεί και αυτό είναι κάτι που παίρνει χρόνο.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

mais en raison de la limitation que monsieur le président lui a imposée, il ne nous a donné aucune réponse. je ne suis pas plus éclairé

Griechisch

Δική του η κρίση και, βεβαίως, θα τον ακούσουμε με πολλή προσοχή.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

c'est la raison pour laquelle je ne soutiendrai pas les propositions de renforcement des valeurs limites énumérées en annexe, pas plus que les normes proposées pour le dioxyde de carbone.

Griechisch

Δεύτερο: δέσμευση για τον περιορισμό των εκπομπών του διοξειδίου του άνθρακα βάσει της προτάσεως της Επιτροπής που προβλέπεται ότι θα πρέπει να υποβληθεί εντός του 1995.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

or, je voulais voter contre, car je ne suis pas d'accord aujourd'hui, pas plus que je ne l'étais hier et que je ne le serai demain, avec les avis exprimés dans la résolution commune.

Griechisch

Πρόθεση μου ήταν να καταψηφίσω το κοινό ψήφισμα, διότι δεν συμφωνώ τώρα, όπως δεν συμφωνούσα ποτέ και ούτε θα συμφωνήσω στο μέλλον με τα αισθήματα που εκφράζονται σ' αυτό.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

c'est là une chose que, pas plus que bon nombre de mes collègues, je ne puis accepter.

Griechisch

Δεν έχουμε και κανέναν λόγο να αισθανόμαστε ντροπή.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

en définitive, je ne tiens pas à ajouter aux difficultés qui ont déjà surgi, pas plus queje ne tiens à donner mon aval à des pratiques désinvoltes relevant du plus pur esprit bureaucratique.

Griechisch

ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Εφιστώ την προσοχή σας στο γεγονός ότι η ψηφοφορία αυτή είχε αναβληθεί κατά τη συνεδρί­αση της Παρασκευής 25 Ιουνίου 1993, σύμφωνα με το άρθρο 89 του Κανονισμού.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

je m'occupe du kosovo depuis 10 ans — probablement un peu plus longtemps que vous — et je ne vous le reproche pas plus que vous n'avez le droit de me reprocher mon émotion.

Griechisch

Ασχολούμαι εδώ και 10 χρόνια με το Κοσσυφοπέδιο, δηλαδή μάλλον περισσότερα χρόνια απ' ό, π ασχολείσθε εσείς, και δεν σας το προσάπτω, όπως και εσείς δεν μπορείτε να μου προσάπτετε συναισθημαπκή φόρπση.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

isler béguin (v). — monsieur le commissaire, je ne peux pas être tout à fait satisfaite de la réponse, étant donné queje n'en sais toujours pas plus sur ce projet.

Griechisch

Εφόσον συμμετέχω στη χρηματοδότηση του, συμπεραίνεται ότι είμαι οπαδός του.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,736,316,530 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK