Şunu aradınız:: je ne t'embete pas plus, (Fransızca - Yunanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Greek

Bilgi

French

je ne t'embete pas plus,

Greek

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Yunanca

Bilgi

Fransızca

je ne demande certainement pas plus de travail.

Yunanca

Βέβαια δεν ζητάω περισσότερη δουλειά.

Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

pas plus de

Yunanca

όχι άνω του

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

pas plus de 0,5

Yunanca

0,5 κατ’ ανώτατο όριο

Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 31
Kalite:

Fransızca

pas plus de 10

Yunanca

Ποσοστό όχι μεγαλύτερο από 10%

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

pas plus de 2,0 %

Yunanca

2,0 % υλικού κατ’ ανώτατο όριο

Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

je ne sais pas quels seront les fonds, pas plus que vous d'ailleurs.

Yunanca

Δεν γνωρίζω ποια θα είναι τα κεφάλαια, όχι περισσότερο από εσάς, τουλάχιστον.

Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

veuillez donc accepter le fait que je ne sois pas plus explicite aujourd'hui.

Yunanca

Επομένως σας παρακαλώ να αποδεχθείτε ότι δεν μπορώ να είμαι περισσότερο συγκεκριμένος σήμερα.

Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

je ne comprends pas plus qu' elle pourquoi ces deux fruits sont classés ensemble.

Yunanca

Δεν μπορώ να καταλάβω περισσότερο απ' ό, τι και η ίδια γιατί αυτά τα δύο φρούτα μπαίνουν στην ίδια κατηγορία.

Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

et moi, je ne souhaite pas le départ de mme ewing, pas plus que celui de n'importe quel autre député.

Yunanca

Απέναντι όμως σ' αυτή την πλήρη αποτυχία, δεν προτείνετε απολύτως τίποτα!

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

je ne les examinerai pas plus avant ce soir, ils seront certainement évoqués lors du débat qui va suivre.

Yunanca

ford θα επιτευχθεί χωρίς να αντικατασταθούν ορισμένοι από τους σημερινούς ηγέτες μας.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

je me suis déjà battu contre cette réglementation lors du débat en première lecture, et je ne l'approuverai pas plus aujourd'hui.

Yunanca

Ντύνουμε τον έναν και γδύνουμε τον άλλον.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

malheureusement, nous ne pouvons accepter un certain nombre d'autres amendements dont je ne parlerai pas plus en détail, à l'exception de deux.

Yunanca

Δεν τον κατηγορώ διότι είναι απλώς ένας κομιστής ειδή­σεων.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

attention, je ne dis pas qu'à la commission, pas plus que dans toute autre organisation, il n'y a jamais de ratés de nature administrative.

Yunanca

Μερικές φορές οφείλε­ται στο γεγονός ότι η ιδέα είναι τόσο γενική που χρειά­ζεται να μελετηθεί και αυτό είναι κάτι που παίρνει χρόνο.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

mais en raison de la limitation que monsieur le président lui a imposée, il ne nous a donné aucune réponse. je ne suis pas plus éclairé

Yunanca

Δική του η κρίση και, βεβαίως, θα τον ακούσουμε με πολλή προσοχή.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

c'est la raison pour laquelle je ne soutiendrai pas les propositions de renforcement des valeurs limites énumérées en annexe, pas plus que les normes proposées pour le dioxyde de carbone.

Yunanca

Δεύτερο: δέσμευση για τον περιορισμό των εκπομπών του διοξειδίου του άνθρακα βάσει της προτάσεως της Επιτροπής που προβλέπεται ότι θα πρέπει να υποβληθεί εντός του 1995.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

or, je voulais voter contre, car je ne suis pas d'accord aujourd'hui, pas plus que je ne l'étais hier et que je ne le serai demain, avec les avis exprimés dans la résolution commune.

Yunanca

Πρόθεση μου ήταν να καταψηφίσω το κοινό ψήφισμα, διότι δεν συμφωνώ τώρα, όπως δεν συμφωνούσα ποτέ και ούτε θα συμφωνήσω στο μέλλον με τα αισθήματα που εκφράζονται σ' αυτό.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

c'est là une chose que, pas plus que bon nombre de mes collègues, je ne puis accepter.

Yunanca

Δεν έχουμε και κανέναν λόγο να αισθανόμαστε ντροπή.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

en définitive, je ne tiens pas à ajouter aux difficultés qui ont déjà surgi, pas plus queje ne tiens à donner mon aval à des pratiques désinvoltes relevant du plus pur esprit bureaucratique.

Yunanca

ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Εφιστώ την προσοχή σας στο γεγονός ότι η ψηφοφορία αυτή είχε αναβληθεί κατά τη συνεδρί­αση της Παρασκευής 25 Ιουνίου 1993, σύμφωνα με το άρθρο 89 του Κανονισμού.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

je m'occupe du kosovo depuis 10 ans — probablement un peu plus longtemps que vous — et je ne vous le reproche pas plus que vous n'avez le droit de me reprocher mon émotion.

Yunanca

Ασχολούμαι εδώ και 10 χρόνια με το Κοσσυφοπέδιο, δηλαδή μάλλον περισσότερα χρόνια απ' ό, π ασχολείσθε εσείς, και δεν σας το προσάπτω, όπως και εσείς δεν μπορείτε να μου προσάπτετε συναισθημαπκή φόρπση.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

isler béguin (v). — monsieur le commissaire, je ne peux pas être tout à fait satisfaite de la réponse, étant donné queje n'en sais toujours pas plus sur ce projet.

Yunanca

Εφόσον συμμετέχω στη χρηματοδότηση του, συμπεραίνεται ότι είμαι οπαδός του.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,736,237,045 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam