Sie suchten nach: me voici (Französisch - Latein)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Latein

Info

Französisch

me voici

Latein

ecce me

Letzte Aktualisierung: 2010-06-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Französisch

me voici ici

Latein

hic sum hic maneo

Letzte Aktualisierung: 2020-10-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

me voici pour toi

Latein

hic ego vobis baroc

Letzte Aktualisierung: 2022-06-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

me voici en toute humilite

Latein

ecce ego sum, et humilis

Letzte Aktualisierung: 2019-11-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

alors l`Éternel appela samuel. il répondit: me voici!

Latein

et vocavit dominus samuhel qui respondens ait ecce eg

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

me voici prêt à plaider ma cause; je sais que j`ai raison.

Latein

si fuero iudicatus scio quod iustus inveniar

Letzte Aktualisierung: 2013-11-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

mais Éli appela samuel, et dit: samuel, mon fils! il répondit: me voici!

Latein

vocavit ergo heli samuhelem et dixit samuhel fili mi qui respondens ait praesto su

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

saül dit: Écoute, fils d`achithub! il répondit: me voici, mon seigneur!

Latein

et ait saul audi fili achitob qui respondit praesto sum domin

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

pour moi, me voici entre vos mains; traitez-moi comme il vous semblera bon et juste.

Latein

ego autem ecce in manibus vestris sum facite mihi ut bonum et rectum est in oculis vestri

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

et encore: je me confierai en toi. et encore: me voici, moi et les enfants que dieu m`a donnés.

Latein

et iterum ego ero fidens in eum et iterum ecce ego et pueri mei quos mihi dedit deu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

après ces choses, dieu mit abraham à l`épreuve, et lui dit: abraham! et il répondit: me voici!

Latein

quae postquam gesta sunt temptavit deus abraham et dixit ad eum abraham ille respondit adsu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

celui qui portait ses armes lui répondit: fais tout ce que tu as dans le coeur, n`écoute que ton sentiment, me voici avec toi prêt à te suivre.

Latein

dixitque ei armiger suus fac omnia quae placent animo tuo perge quo cupis ero tecum ubicumque volueri

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

or, il y avait à damas un disciple nommé ananias. le seigneur lui dit dans une vision: ananias! il répondit: me voici, seigneur!

Latein

erat autem quidam discipulus damasci nomine ananias et dixit ad illum in visu dominus anania at ille ait ecce ego domin

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

c`est pourquoi mon peuple connaîtra mon nom; c`est pourquoi il saura, en ce jour, que c`est moi qui parle: me voici!

Latein

propter hoc sciet populus meus nomen meum in die illa quia ego ipse qui loquebar ecce adsu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

alors l`ange de l`Éternel l`appela des cieux, et dit: abraham! abraham! et il répondit: me voici!

Latein

et ecce angelus domini de caelo clamavit dicens abraham abraham qui respondit adsu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

une fois dans l'aigu qu'il avait lui-même fixé ilex, avaient conduit leurs troupeaux, corydon chèvres gonflés de lait, et deux d'entre eux en fleur, les âges, les deux arcadiens d'entre eux, et répondit pairs et prêt à chanter. me voici, tout en défendant myrtes d'appels d'offres du froid, un troupeau deerraverat bouc, et je regardais daphnis. lui, quand il m'a vu, «plus vite», at-il dit

Latein

forte sub arguta consederat ilice daphnis, compulerantque greges corydon et thyrsis in unum, thyrsis ovis, corydon distentas lacte capellas, ambo florentes aetatibus, arcades ambo, et cantare pares et repondere parati. huc mihi, dum teneras defendo a frigore myrtos, vir gregis ipse caper deerraverat ; atque ego daphnim adspicio. ille ubi me contra videt : "ocius" inquit

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,762,061,604 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK