Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
que veux tu
quia tu
Letzte Aktualisierung: 2024-02-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
que veux tu de plus
natare es possum
Letzte Aktualisierung: 2024-03-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
veux-tu du lait ?
visne lac?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
veux tu m'épouser
copieur
Letzte Aktualisierung: 2021-10-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
veux tu coucher avec moi
pulchra es
Letzte Aktualisierung: 2020-02-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
veux tu aller te promener
vis ire ut deambulatio est mecum es
Letzte Aktualisierung: 2020-01-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
seigneur, que veux-tu que je fasse ?
domine, quid me vis facere
Letzte Aktualisierung: 2023-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
veux-tu que je t'enseigne cela ?
quia tu multum laborem, non requiem nunc.
Letzte Aktualisierung: 2020-04-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
mon frère ne répond pas, mais l'autre élèves dit que veux dire ce mot
ille fratri meo non respondet sed allis discipulis dicit quis illa verba intelligit
Letzte Aktualisierung: 2013-03-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
mon frère dit qu'il ne répond pas, mais les autres élèves que veux dire ces mot
ille fratri meo non respondet sed allis discipulis dicit quis illa verba intelligit
Letzte Aktualisierung: 2013-03-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ne veux-tu pas partir de ton voyage? pourquoi n'es-tu pas descendu dans sa maison,
arca dei etisrael et juda habitant in papilionibus et dominus meus. joab et servi domini mei super faciem terrae manent
Letzte Aktualisierung: 2020-10-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
la femme dit: qui veux-tu que je te fasse monter? et il répondit: fais moi monter samuel.
dixitque ei mulier quem suscitabo tibi qui ait samuhelem suscita mih
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
jésus, prenant la parole, lui dit: que veux-tu que je te fasse? rabbouni, lui répondit l`aveugle, que je recouvre la vue.
et respondens illi iesus dixit quid vis tibi faciam caecus autem dixit ei rabboni ut videa
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: