Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
que veux tu
quia tu
Ultimo aggiornamento 2024-02-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
que veux tu de plus
natare es possum
Ultimo aggiornamento 2024-03-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
veux-tu du lait ?
visne lac?
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
veux tu m'épouser
copieur
Ultimo aggiornamento 2021-10-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
veux tu coucher avec moi
pulchra es
Ultimo aggiornamento 2020-02-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
veux tu aller te promener
vis ire ut deambulatio est mecum es
Ultimo aggiornamento 2020-01-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
seigneur, que veux-tu que je fasse ?
domine, quid me vis facere
Ultimo aggiornamento 2023-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
veux-tu que je t'enseigne cela ?
quia tu multum laborem, non requiem nunc.
Ultimo aggiornamento 2020-04-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mon frère ne répond pas, mais l'autre élèves dit que veux dire ce mot
ille fratri meo non respondet sed allis discipulis dicit quis illa verba intelligit
Ultimo aggiornamento 2013-03-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mon frère dit qu'il ne répond pas, mais les autres élèves que veux dire ces mot
ille fratri meo non respondet sed allis discipulis dicit quis illa verba intelligit
Ultimo aggiornamento 2013-03-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ne veux-tu pas partir de ton voyage? pourquoi n'es-tu pas descendu dans sa maison,
arca dei etisrael et juda habitant in papilionibus et dominus meus. joab et servi domini mei super faciem terrae manent
Ultimo aggiornamento 2020-10-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
la femme dit: qui veux-tu que je te fasse monter? et il répondit: fais moi monter samuel.
dixitque ei mulier quem suscitabo tibi qui ait samuhelem suscita mih
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
jésus, prenant la parole, lui dit: que veux-tu que je te fasse? rabbouni, lui répondit l`aveugle, que je recouvre la vue.
et respondens illi iesus dixit quid vis tibi faciam caecus autem dixit ei rabboni ut videa
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: