Sie suchten nach: comment tu tappel (Französisch - Portugiesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

Portuguese

Info

French

comment tu tappel

Portuguese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Portugiesisch

Info

Französisch

comment tu t'appelle

Portugiesisch

Letzte Aktualisierung: 2020-08-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

comment tu t'appelles ?

Portugiesisch

como te chamas?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

salut, comment tu vas le

Portugiesisch

hijo mío soy una persona que se está metiendo en su matrimonio

Letzte Aktualisierung: 2021-04-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

voilà comment tu veux me voir

Portugiesisch

é como você quer me ver

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

bonjour ma belle comment tu va

Portugiesisch

ola minha linda como tuesta

Letzte Aktualisierung: 2021-08-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

salut, comment tu t'appelles ?

Portugiesisch

oi. como você se chama?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

coucou bonjour comment tu vas , moi bien

Portugiesisch

hi hello how tu vas me well

Letzte Aktualisierung: 2013-08-13
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

je ne comprends pas comment tu peux manger ce truc.

Portugiesisch

eu não entendo como você consegue comer essa coisa.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

pourrais-tu me montrer comment tu veux la photo

Portugiesisch

pode me mostrar sua foto

Letzte Aktualisierung: 2020-09-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

ce n'est pas important ce que tu lis, mais comment tu lis.

Portugiesisch

não importa o que você lê, mas como lê.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

ils te demanderont comment tu te portes, et ils te donneront deux pains, que tu recevras de leur main.

Portugiesisch

eles te saudarão, e te darão dois pães, que receberás das mãos deles.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

coucou salut comments tu vas

Portugiesisch

ei olá

Letzte Aktualisierung: 2020-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

" mais comment tu t' en sors avec l' euro qui vient d' être mis en circulation?"

Portugiesisch

" mas como é que te viste com o euro, que acaba de entrar em vigor?"

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Französisch

ils posèrent encore à baruc cette question: dis-nous comment tu as écrit toutes ces paroles sous sa dictée.

Portugiesisch

e disseram a baruque: declara-nos agora como escreveste todas estas palavras. ele as ditava?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

voici comment tu la feras: l`arche aura trois cents coudées de longueur, cinquante coudées de largeur et trente coudées de hauteur.

Portugiesisch

desta maneira a farás: o comprimento da arca será de trezentos côvados, a sua largura de cinqüenta e a sua altura de trinta.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

« dis-moi comment tu envisages l' élargissement, je te dirai quelle ambition tu assignes à la construction européenne. »

Portugiesisch

« diz-me que tipo de alargamento desejas, dir-te-ei qual a tua ambição em termos de construção europeia ».

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

maintenant, tu ne le laisseras pas impuni; car tu es un homme sage, et tu sais comment tu dois le traiter. tu feras descendre ensanglantés ses cheveux blancs dans le séjour des morts.

Portugiesisch

agora, porém, não o tenhas por inocente; pois és homem sábio, e bem saberás o que lhe hás de fazer; farás com que as suas cãs desçam � sepultura com sangue.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

rappelle-toi donc comment tu as reçu et entendu, et garde et repens-toi. si tu ne veilles pas, je viendrai comme un voleur, et tu ne sauras pas à quelle heure je viendrai sur toi.

Portugiesisch

lembra-te, portanto, do que tens recebido e ouvido, e guarda-o, e arrepende-te. pois se não vigiares, virei como um ladrão, e não saberás a que hora sobre ti virei.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

et quand abraham dit: «seigneur! montre-moi comment tu ressuscites les morts», allah dit: «ne crois-tu pas encore?»

Portugiesisch

e de quando abraão implorou: Ó senhor meu, mostra-me como ressuscitas os mortos; disse-lhe deus: acaso, aindanão crês?

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,737,832,805 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK