Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
--ma chère graüben!
—axel —me dijo al fin.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
--va pour port-graüben.»
—pues vaya por puerto-graüben.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mais graüben était là.
graüben estaba allí.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
«graüben! m'écriai-je.
—¡graüben! —exclamé yo.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
«graüben!» lui criai-je de loin.
—¡graüben! —le grité desde lejos.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
j'entraînai graüben vers le cabinet du professeur.
hice entrar conmigo a graüben en el despacho del profesor lidenbrock, y dije a éste:
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
--ah! tu aimes graüben, reprit-il machinalement.
—¡de manera que amas a graüben —prosiguió maquinalmente—.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
port-graüben devait être situé plus à l'ouest.
puerto-graüben debía estar situado más al oeste.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
--ce que j'ai, graüben!» m'écriai-je.
en menos de dos segundos puse a mi novia al corriente de mi extraña situación. ella me miró en silencio durante algunos instantes. ¿latía su corazón al unísono del mío? lo ignoro; pero su mano no temblaba cual la mía.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
graüben, tu ne me détournes pas de tenter une pareille expédition?
¿no tratas de disuadirme con objeto de que renuncie a semejante expedición?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
«axel, me dit graüben, j'ai longtemps causé avec mon tuteur.
—axel —me dijo graüben—, he estado mucho tiempo hablando con mi tutor.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mais, en me regardant, graüben ne put se méprendre à mon air inquiet, bouleversé.
pero, al fijarse en mi rostro, le llamó la atención en seguida mi aire inquieto y preocupado.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quelle fut la stupéfaction de marthe, quelle fut la joie de graüben, je renonce à le décrire.
imposible describir la estupefacción de marta y la alegría de graüben al vernos entrar por las puertas.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
--lequel? --le nom de graüben, port-graüben, cela fera très bien sur la carte.
—¿cuál? —el nombre de graüben: puerto-graüben; creo que es bastante sonoro.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
c'était une très forte minéralogiste que mademoiselle graüben! elle aimait à approfondir les questions ardues de la science.
graüben era muy entendida en materia de mineralogía, y le gustaba profundizar las más arduas cuestiones de la ciencia.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
je pensai que mon air défait, ma pâleur, mes yeux rougis par l'insomnie allaient produire leur effet sur graüben et changer ses idées.
creí que mi aire abatido, mi palidez, mis ojos enrojecidos por el insomnio producirían sobre graüben un doloroso efecto y le haría cambiar de parecer, pero ella, por el contrario, me dijo:
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quand je fus seul, l'idée me vint d'aller tout conter à graüben; mais comment quitter la maison?
cuando me quedé solo, se me ocurrió la idea de írselo a contar todo a graüben; mas, ¿cómo salir de casa?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
--non, le vent paraissait constant; je pense donc que ce rivage doit être situé au sud-est de port-graüben.
—no lo creo; el viento parecía constante, y opino, por lo tanto, que esta costa debe hallarse situada al sudeste de puerto graüben.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bien que je fusse certain de fouler un sol entièrement vierge de nos pas, j'apercevais souvent des agrégations de rochers dont la forme rappelait ceux de port-graüben.
aunque estaba seguro de pisar un suelo que jamás hollaron mis pasos, advertía con frecuencia ciertos grupos de rocas cuya forma me recordaba los de puerto-graüben. a veces, había motivo sobrado para equivocarse.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
après une marche d'un mille, apparut la lisière d'une forêt immense, mais non plus un de ces bois de champignons qui avoisinaient port-graüben.
después de una marcha de una milla, llegamos al lindero de una selva inmensa, que en nada se parecía al bosque de hongos próximo a puerto-graüben.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: