Sie suchten nach: merci c'est gentil (Französisch - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

Spanish

Info

French

merci c'est gentil

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Spanisch

Info

Französisch

c'est gentil

Spanisch

qué bonito

Letzte Aktualisierung: 2013-09-11
Nutzungshäufigkeit: 22
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

merci, c'est tout.

Spanisch

gracias, es todo.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

oui merci c'est la vie

Spanisch

no, así es la vida

Letzte Aktualisierung: 2023-10-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

il est gentil.

Spanisch

Él es gentil.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

il est gentil avec moi.

Spanisch

Él es amable conmigo.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

ont-elles déjà dit : "merci, c'est très gentil de votre part !" ?

Spanisch

¿alguna vez te dijeron: “¡gracias, eres muy amable!”?

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Französisch

j’espère qu’il est gentil avec elle.

Spanisch

espero que sea afectuoso con ella.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

elle est gentille.

Spanisch

ella es gentil.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

il l'a pris en disant "merci, c'est ma taille". nous ne pouvions pas être plus heureux qu'en ce moment-là!

Spanisch

la levanta y dice "gracias, es de mi talla" ¡en este momento no podemos estar mas contentos!

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Französisch

srebrenica qui, il y a environ deux ans, était devenue synonyme de bombardements et d'attaques de civils sans merci, est à présent soumise à une autre forme de brutalité et d'étranglement moins visibles mais mieux calculés.

Spanisch

srebrenica, que hace casi dos años pasó a ser sinónimo de bombardeos efectuados a sangre fría y de ataques contra civiles, se ve ahora sometida a otra forma de barbarie y sofocación menos visible pero más calculada.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

« je n’en sais vraiment rien. merci, c’est assez ; je me sens mieux maintenant ; mais je suis encore trop bouleversé pour vous conter la chose.

Spanisch

no quiero más coñac, gracias, ya me siento mejor... estoy tan aturdido que no sé qué decir...

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

dans le cas de l'autriche, qui, dieu merci, est membre de l'espace schengen depuis hier et applique pleinement cet accord, nous avons été confrontés au problème que l'autriche a adhéré à l'union avant que de mettre en place certaines conditions.

Spanisch

hay que interrelacionar todos estos pro cesos de modo razonable pues en cinco años, tras la en trada en vigor del tratado de amsterdam, se van a comunitarizar importantes sectores: asilo, inmigración y pro tección de las fronteras exteriores.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

hier @mgdowney a donné aux gamins au rassemblement de réfugiés dans le sud liban un ballon de foot pour les empêcher de s'agglutiner devant son appareil photo (et parce qu'il est gentil) 1/3

Spanisch

ayer, @mgdowney les dio a los niños en un campo de refugiados al sur del líbano una pelota de fútbol para que dejaran de arremolinarse (y porque es un buen hombre). (1/3)

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

-- messieurs, messieurs, dit d'artagnan, ne perdons pas notre temps à badiner; éparpillons-nous et cherchons la femme du mercier, c'est la clef de l'intrigue.

Spanisch

señores, señores dijo d'artagnan , no perdamos nuestro tiempo bromeando; dividámonos y busquemos a la mujer del mercero, es la llave de la intriga.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,761,542,064 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK