Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
le budget de l’ue est arrêté démocratiquement à chaque étape
az eu-költségvetés felállítása valamennyi szakaszában demokratikus folyamat eredménye
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
nelson mandela, premier président d’afrique du sud élu démocratiquement.
nelson mandela volt a dél-afrikai köztársaság első demokratikusan megválasztott elnöke.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ii) sont approuvées démocratiquement par les membres de l'organisation de producteurs.
ii. tevékenységét a termelői szervezet tagjai demokratikusan hagyják jóvá.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
elle prend par conséquent des décisions qui devraient en vérité être adoptées par des instances démocratiquement élues.
Így olyan döntéseket hoz, amelyeket valójában demokratikusan megválasztott testületeknek kellene meghozniuk.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
citons par exemple à cet égard le processus de décision politique dans les États membres, légitimé démocratiquement.
gondolhatunk itt például a tagállamok demokratikusan legitim politikai döntéshozatalának említésére.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l'union européenne a également décidé de prendre des mesures en soutien des autorités démocratiquement élues.
az európai unió továbbá a demokratikusan megválasztott hatóságokat támogató intézkedések meghozataláról is határozott.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
14. demande le respect du calendrier électoral afin que les congolais puissent choisir librement et démocratiquement leurs dirigeants;
14. követeli a választási naptár tiszteletben tartását, annak érdekében, hogy a kongóiak vezetőiket szabadon és demokratikusan választhassák meg;
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
es nouveaux membres sont admis par accord unanime des gouvernements démocratiquement élus des États membres de l’union euro-
z új tagokat az eu tagállamainak demokratikus úton választott kormányai egyhangú beleegyezésével veszik fel, amit vagy
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
il ne s'agit pas de désinformation, mais d'une communication basée sur des convictions qui doivent être respectées démocratiquement.
nem félretájékoztatásról van szó, hanem olyan meggyőződéseken alapuló kommunikációról, amelyeket egy demokráciában tiszteletben kell tartani.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
l'ue se doit d’intensifier son dialogue avec ces partis et tous les gouvernements démocratiquement élus et elle est prête à le faire.
az eu-nak fejlesztenie kell az e felekkel, valamint az összes demokratikusan megválasztott kormánnyal folytatott párbeszédét.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
responsable de la rda à avoir été élu démocratiquement, pour exposer ensemble leur vision de l’avenir de leur pays et de l’europe.
kohl kancellár a maga részéről a történelem hirtelen felgyorsulásának jelentőségéről beszélt:„a szövetségi kormány mindig ügyelt arra, hogy a német egyesítés folyamata
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
toutes les décisions essentielles sont donc prises par l’ensemble des organes compétents démocratiquement élus dans chacun des États membres et au sein de l’union.
ilyen módon a kulcsfontosságú döntéseket az egyes tagállamokban és az unióban is a vonatkozó, demokratikusan megválasztott testületek hozzák meg.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
il renouvelle son soutien au gouvernement démocratiquement élu de l'iraq et aux efforts que celui-ci déploie en vue de rétablir l'ordre public,
megismétli, hogy támogatja a demokratikusan megválasztott iraki kormányt és annak a közrend helyreállítására,
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
les États qui lacomposent ont mis en place des institutions communes auxquelles ilsdélèguent une partie de leur souveraineté, afin que les décisions surdes questions spécifiques d’intérêt commun puissent se prendre démocratiquement au niveau européen.
ha Ön egy európai uniós tagállam állampolgára, szabadon utazhat, tanulhat és dolgozhat a 15 tagország bármelyikében. az eu folyamatosain dolgozik azon, hogy mindjfiagyobb szabadságot adjon polgárainak, s hogy megszabaduljon a nacionalizmuson alapuló diszkriminációtól.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
toute décision importante entraînant l’adhésion d’un pays est prise à l’unanimité par les gouvernements démocratiquement élus des États membres de l’ue.
minden olyan döntést, amely egy adott ország csatlakozását eredményezi, a tagállamok demokratikusan választott kormányainak egyhangúlag kell meghoznia.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
les États membres sont représentés au conseil européen par leur chef d'État ou de gouvernement et au conseil par leurs gouvernements, euxmêmes démocratiquement responsables, soit devant leurs parlements nationaux, soit devant leurs citoyens.
a tagállamok képviseletét az európai tanácsban az állam, illetve kormányfőjük, a tanácsban pedig a kormányuk látja el, amelyek maguk vagy nemzeti parlamentjüknek, vagy a polgáraiknak tartoznak demokratikus felelősséggel.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
ces résolutions ne peuvent avoir de force contraignante mais elles ont une importance considérable parce qu’elles expriment l’opinion d’une institution démocratiquement élue à l’échelle de l’europe.
ezeknek az állásfoglalásoknak nincs kényszerítő erejük, de jelentős hatásuk van, mivel egy európai szinten demokratikusan megválasztott intézmény véleményének adnak hangot.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz: