Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
elle est également courageuse.
eκτός τούτου είναι και γενναία.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
nous faisons une tentative courageuse ici.
Καταβάλλουμε μια γενναία προσπάθεια εδώ.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
c' est une décision responsable et courageuse.
Είναι μία υπεύθυνη και γενναία απόφαση.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
mme adelaide aglietta était une femme très courageuse.
Η κ. adelaide aglietta ήταν πολύ θαρραλέα γυναίκα.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
courageuse, fleur fait signe que « non » de la tête.
Θαρραλέα όpiω είναι, η Ανθούλα κουνάει το κεφάλι θέλοντα να piει « όχι ».
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les rapports de luca et wemheuer représentent une prise de position courageuse.
Οι εκθέσεις de luca και wemheuer αποτελούν μια σθεναρή θέση.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
je remercie mme fraga pour avoir choisi une solution claire et courageuse.
Ευχαριστώ την κ. fraga για τον ιδιαίτερα σαφή και θαρραλέο δρόμο που προτείνει.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ce qui signifie que c'est une position extrêmement courageuse pour un néerlandais.
Δεν ευσταθεί καθόλου!
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et ceci demande une décision politique courageuse que nous aurions pu prendre à ce moment.
Η Επιτροπή έχει τώρα την δυνατότητα να το κάνει.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
notre rapporteur, m. titley, propose à notre assemblée une résolution courageuse.
Ο εισηγητής μας, κ. titley, προτείνει στη Συνέλευσή μας ένα θαρραλέο ψήφισμα.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
il évoque l'initiative courageuse de kofi anan pour aboutir à un plan de résolution globale.
Κατά τον κ. klaus-heiner lehne (ΕΛΚ/ΕΔ.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le comité salue cette courageuse initiative de systématisation et de simplification du droit européen en la matière.
Η ΟΚΕ επικροτεί αυτήν την θαρραλέα προσέγγιση για την συστηματοποίηση της νομοθεσίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον αμπελοοινικό τομέα.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ils se félicitent des progrès auxquels ont abouti les deux parties, grâce à leur attitude courageuse et constructive.
«Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και τα κράτη μέλη της εκφράζουν την ικανοποίηση τους για τις συμφωνίες που υπεγράφησαν στο Μεξικό στις 27 Απριλίου 1991 μεταξύ της κυβέρνησης του Σαλβαδόρ και του Εθνικού Απελευθερωτικού Μετώπου farabundo marti (fmln).
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
c'est une voie moyenne courageuse, nécessitant un plein engagement, et qui est en définitive utile.
Το ίδιο επίσης ισχύει και για την τροπολογία υπ' αριθμ. 6.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
or, nous voilà saisis de cette courageuse tentative de lever les barrières commerciales entre ces deux grands blocs économiques.
Καταβάλλεται έπειτα η γενναία αυτή προσπάθεια για άρση των εμπορικών φραγμών μεταξύ των δύο αυτών σημαντικών εμπορικών συνασπισμών.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
en une période difficile de l'histoire européenne et mondiale, m. prodi a adopté une position courageuse.
Πρώτον, στην ανάδειξη της χρήσης των αναβολικών ουσιών ως προβλήματος της δημόσιας υγείας.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
l' année européenne contre le racisme, qui s' ouvre demain, constitue une bonne et courageuse initiative.
mια καλή και ενθαρρυντική πρωτοβουλία είναι το ευρωπαϊκό έτος κατά του ρατσισμού, του οποίου η έναρξη θα γίνει αύριο.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
ces décisions sont courageuses et ont été prises avec clairvoyance, dans un esprit d'intégration européenne.
Οι ως άνω αποφάσεις, διορατικές και θαρραλέες, ελήφθησαν σε πνεύμα ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: