Sie suchten nach: laisse moi (Französisch - Türkisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

Turkish

Info

French

laisse moi

Turkish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Türkisch

Info

Französisch

laisse-moi avec celui que j'ai créé seul,

Türkisch

benimle şu adamı yalnız bırak ki ben onu tek olarak yarattım.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

laisse-moi donc avec quiconque traite de mensonge ce discours; nous allons les mener graduellement par où ils ne savent pas!

Türkisch

artık bu sözü yalan sayanı sen bana bırak. biz onları, bilmeyecekleri bir yönden derece derece (azaba) yaklaştıracağız.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

je les méprise!... je ne vivrai pas toujours... laisse-moi, car ma vie n`est qu`un souffle.

Türkisch

Çek elini benden, çünkü günlerimin anlamı kalmadı.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

achitophel dit à absalom: laisse-moi choisir douze mille hommes! je me lèverai, et je poursuivrai david cette nuit même.

Türkisch

ahitofel avşaloma şöyle dedi: ‹‹İzin ver de on iki bin kişi seçeyim, bu gece kalkıp davutun peşine düşeyim.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

et laisse-moi avec ceux qui crient au mensonge et qui vivent dans l'aisance; et accorde-leur un court répit:

Türkisch

beni ve o ni'met sahibi yalanlayıcıları yalnız bırak ve onlara biraz mühlet ver.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

maintenant laisse-moi; ma colère va s`enflammer contre eux, et je les consumerai; mais je ferai de toi une grande nation.

Türkisch

‹‹Şimdi bana engel olma, bırak öfkem alevlensin, onları yok edeyim. sonra seni büyük bir ulus yapacağım.››

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

laisse-moi passer, je te prie, laisse-moi voir ce bon pays de l`autre côté du jourdain, ces belles montagnes et le liban.

Türkisch

İzin ver de Şeria irmağından geçip karşı yakadaki o verimli ülkeyi, o güzel dağlık bölgeyi ve lübnanı göreyim.›

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

et samson dit au jeune homme qui le tenait par la main: laisse-moi, afin que je puisse toucher les colonnes sur lesquelles repose la maison et m`appuyer contre elles.

Türkisch

Şimşon, elinden tutan gence, ‹‹beni tapınağın damını taşıyan sütunların yanına götür de onlara yaslanayım›› dedi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

Écoute maintenant, toi aussi, la voix de ta servante, et laisse-moi t`offrir un morceau de pain, afin que tu manges pour avoir la force de te mettre en route.

Türkisch

Şimdi lütfen kölenin söyleyeceğini dinle. İzin ver de, önüne biraz yemek koyayım. yoluna devam edecek gücün olması için yemek yemelisin.››

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

achimaats, fils de tsadok, dit: laisse-moi courir, et porter au roi la bonne nouvelle que l`Éternel lui a rendu justice en le délivrant de la main de ses ennemis.

Türkisch

sadok oğlu ahimaas yoava, ‹‹İzin ver de koşup krala rabbin onu düşmanlarının elinden kurtardığını haber vereyim›› dedi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

alors abischaï, fils de tseruja, dit au roi: pourquoi ce chien mort maudit-il le roi mon seigneur? laisse-moi, je te prie, aller lui couper la tête.

Türkisch

seruya oğlu avişay krala, ‹‹bu ölü köpek neden efendim krala lanet okusun?›› dedi, ‹‹İzin ver de gidip başını uçurayım.››

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

et pharaon lui dit: que te manque-t-il auprès de moi, pour que tu désires aller dans ton pays? il répondit: rien, mais laisse-moi partir.

Türkisch

firavun, ‹‹bir eksiğin mi var, neden ülkene dönmek istiyorsun?›› diye sordu. hadat, ‹‹hayır, ama lütfen gitmeme izin ver›› diye yanıtladı.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

abischaï dit à david: dieu livre aujourd`hui ton ennemi entre tes mains; laisse-moi, je te prie, le frapper de ma lance et le clouer en terre d`un seul coup, pour que je n`aie pas à y revenir.

Türkisch

avişay davuta, ‹‹bugün tanrı düşmanını senin eline teslim etti›› dedi, ‹‹Şimdi bırak da, onu kendi mızrağıyla bir atışta yere çakayım. İkinci kez vurmama gerek kalmayacak.››

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,727,719,466 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK