Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Θα μπορούσαμε να πολλαπλασιάσουμε τα παραδείγματα.
daß die kmu dabei eine äußerst wichtige rolle spielen können, findet zwar meine zustimmung, doch möchte ich darauf hinweisen, daß es sich auch um eine art hype handelt.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Επιθυμούμε να πολλαπλασιάσουμε επί δέκα την κινητικότητα.
dagegen beunruhigt es mich, daß wir die liste der gebiete, die vom rechar-vorhaben betroffen sind, noch nicht bekommen haben.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Στο πολιτικό πεδίο, με το να πολλαπλασιάσουμε τις πρωτοβουλίες.
zunächst wollte man das bedrohte saudi-arabien schützen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Μπορούμε ίσως να πολλαπλασιάσουμε χίλια schegen; Όχι, φυσικά!
das ist auch einer der gründe, warum ich immer wieder anderer auffassung bin als unser kollege brinkhorst.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
θα μπορούσαμε να πολλαπλασιάσουμε τα παραδείγματα, τις στατιστικές ή τους δείκτες.
man könnte noch viele weitere beispiele, statistiken oder indikatoren anführen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Πρέπει να εκμεταλλευτούμε αυτό το ευνοϊκό πλαίσιο και να πολλαπλασιάσουμε τις ενέργειές μας για να εξαλείψουμε επιτέλους όλες τις μορφές βίας.
diese günstige situation muß genutzt werden, um weitere schritte zu unternehmen, damit schließlich alle formen der gewalt ausgemerzt werden.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Νομίζω ότι έχουμε κάθε λόγο να επιμείνουμε στην προσπάθεια που έχουμε ξεκινήσει και να πολλαπλασιάσουμε τις κοινές μας δράσεις:
weil das argument der einheimischen lautet, daß sie zuerst ein dach überm kopf brauchen und danach an die umwelt denken können. ich sage nicht, daß dieser gedankengang richtig ist, aber er existiert, und er ist eine politische und soziale realität.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Αναγκαστήκαμε να πολλαπλασιάσουμε τα συμβούλια, κυρίως για ένα θέμα που έληξε σήμερα το πρωί, δηλαδή τις διαπραγματεύσεις του Γύρου της Ουρουγουάης.
das ist wirklich absurd. herr kommissar, wird die kommission die britischen behörden tatsächlich auffordern, dieses vorgehen zu beenden, oder wird sie die nächsten fünf jahre lediglich darauf hinweisen, daß es nicht unbedingt dem gedanken des binnenmarktes entspricht?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Πρέπει να πολλαπλασιάσουμε τις εν λόγω συγκεκριμένες περιπτώσεις επιτυχίας και να καταστήσουμε την Ευρώπη πιο προσανατολισμένη στις επιχειρήσεις και πιο φιλική προς τις επιχειρήσεις, ιδίως στη σημερινή οικονομική κατάσταση.»
es gilt, diese konkreten erfolgsgeschichten als maßstab für nachahmung zu nehmen und europa unternehmensbewusster und –freundlicher zu machen, insbesondere in der gegenwärtigen wirtschaftlichen lage.“
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Στις Ηνωμένες Πολιτείες, για να συγκρίνουμε τη διαφορά κόστους, αρκούν πέντε ημέρες για να ξεκινήσει μια επιχείρηση. Για την Ευρώπη, πρέπει να πολλαπλασιάσουμε αρκετές φορές αυτό το διάστημα.
nun zu den bemerkungen von herrn harbour, der ebenso wie herr beysen und frau plooij van gorsel völlig zu recht auf die bedeutung für die klein- und mittelunternehmen sowie auf die betriebskosten dieser unternehmen hingewiesen hat.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
"Το Συμβούλιο θέσπισε νέες κατηγορίες αποβλήτων και πολλαπλασίασε τις εθνικές παρεκκλίσεις.
den ausführlichen bericht finden sie als word-dokument hjer, weitere informationen über den aktuellen stand des verfahrens mit weiterführenden links hier.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung