Você procurou por: πολλαπλασιάσουμε (Grego - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Greek

German

Informações

Greek

πολλαπλασιάσουμε

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Grego

Alemão

Informações

Grego

Θα μπορούσαμε να πολλαπλασιάσουμε τα παραδείγ­ματα.

Alemão

daß die kmu dabei eine äußerst wichtige rolle spielen können, findet zwar meine zustimmung, doch möchte ich darauf hinweisen, daß es sich auch um eine art hype handelt.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Επιθυμούμε να πολλαπλασιάσουμε επί δέκα την κινη­τικότητα.

Alemão

dagegen beunruhigt es mich, daß wir die liste der gebiete, die vom rechar-vorhaben betroffen sind, noch nicht bekommen haben.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Στο πολιτικό πεδίο, με το να πολλαπλασιάσουμε τις πρωτοβουλίες.

Alemão

zunächst wollte man das bedrohte saudi-arabien schützen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Μπο­ρούμε ίσως να πολλαπλασιάσουμε χίλια schegen; Όχι, φυσικά!

Alemão

das ist auch einer der gründe, warum ich immer wieder anderer auffassung bin als unser kollege brinkhorst.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

θα μπορούσαμε να πολλαπλασιάσουμε τα παραδείγματα, τις στατιστικές ή τους δείκτες.

Alemão

man könnte noch viele weitere beispiele, statistiken oder indikatoren anführen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Πρέπει να εκμεταλλευτούμε αυτό το ευνοϊκό πλαίσιο και να πολλαπλασιάσουμε τις ενέργειές μας για να εξαλείψουμε επιτέλους όλες τις μορφές βίας.

Alemão

diese günstige situation muß genutzt werden, um weitere schritte zu unternehmen, damit schließlich alle formen der gewalt ausgemerzt werden.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Grego

Νομίζω ότι έχουμε κάθε λόγο να επιμείνουμε στην προσπάθεια που έχουμε ξεκινήσει και να πολλαπλασιάσουμε τις κοινές μας δράσεις:

Alemão

weil das argument der einheimischen lautet, daß sie zuerst ein dach überm kopf brauchen und danach an die umwelt denken können. ich sage nicht, daß dieser gedankengang richtig ist, aber er existiert, und er ist eine politische und soziale realität.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Αναγκαστήκα­με να πολλαπλασιάσουμε τα συμβούλια, κυρίως για ένα θέμα που έληξε σήμερα το πρωί, δηλαδή τις διαπραγμα­τεύσεις του Γύρου της Ουρουγουάης.

Alemão

das ist wirklich absurd. herr kommissar, wird die kommission die britischen behörden tatsächlich auffordern, dieses vorgehen zu beenden, oder wird sie die nächsten fünf jahre lediglich darauf hinweisen, daß es nicht unbedingt dem gedanken des binnenmarktes entspricht?

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Πρέπει να πολλαπλασιάσουμε τις εν λόγω συγκεκριμένες περιπτώσεις επιτυχίας και να καταστήσουμε την Ευρώπη πιο προσανατολισμένη στις επιχειρήσεις και πιο φιλική προς τις επιχειρήσεις, ιδίως στη σημερινή οικονομική κατάσταση.»

Alemão

es gilt, diese konkreten erfolgsgeschichten als maßstab für nachahmung zu nehmen und europa unternehmensbewusster und –freundlicher zu machen, insbesondere in der gegenwärtigen wirtschaftlichen lage.“

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Στις Ηνωμένες Πολιτείες, για να συγκρίνουμε τη διαφορά κόστους, αρκούν πέντε ημέρες για να ξεκινήσει μια επιχείρηση. Για την Ευρώπη, πρέπει να πολλαπλασιάσουμε αρκετές φορές αυτό το διάστημα.

Alemão

nun zu den bemerkungen von herrn harbour, der ebenso wie herr beysen und frau plooij van gorsel völlig zu recht auf die bedeutung für die klein- und mittelunternehmen sowie auf die betriebskosten dieser unternehmen hingewiesen hat.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Grego

"Το Συμβούλιο θέσπισε νέες κατηγορίες αποβλήτων και πολλαπλασίασε τις εθνικές παρεκκλίσεις.

Alemão

den ausführlichen bericht finden sie als word-dokument hjer, weitere informationen über den aktuellen stand des verfahrens mit weiterführenden links hier.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,770,561,879 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK