Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Εpiιτευχθείσε υλοpiοιήσει piου συνέβαλαν στου στόχου
uzyskano produkty, które przyczyniły się do osiągnięcia celów
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Χώρες που δεν συνέβαλαν στη συλλογή στοιχείων
państwa, które nie uczestniczyły w zbieraniu danych
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Οι piροβληατισοί αυτού του τύpiου συνέβαλαν στην εκpiόνηση
tego typu rozważania dały podstawę do stworzenia projektu
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Όλα τα piαραpiάνω συνέβαλαν σε θετικέ οικονοικέ εpiιδόσει.
dało to pozytywne wyniki finansowe.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Κατά πρώτο λόγο, συνέβαλαν στην πτώχευση της renaissance financial.
po pierwsze, przyczyniły się one do upadłości renaissance financial.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Συγκεντρωτική αποτίμηση των υπόλοιπων παραγόντων που διαπιστώθηκε ότι συνέβαλαν στη ζημία
ocena łączna innych czynników, co do których stwierdzono, że przyczyniają się do szkody
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Σωρευτική αξιολόγηση των εν λόγω άλλων παραγόντων που διαπιστώθηκε ότι συνέβαλαν στην πρόκληση ζημίας
ocena łączna innych czynników, co do których stwierdzono, że przyczyniają się do szkody
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Οι απαιτήσεις του κανόνα Ν+2 (2) συνέβαλαν στη σαφή βελτίωση της
wymogi reguły „n+2” ły, że absorpcja finansowa znacznie się poprawiła w stosunku do lat poprzednich.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Εpiοένω, δεν συνέβαλαν στην αpiοτελε-σατικήικανοpiοίηση τη ανάγκη για piοιότητα τη εκpiαίδευση.
dlategoteż nie były one pomocne przy propagowaniu potrzeby skutecznego podjęcia kwestii jakości kształcenia.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Όλε αυτέ οι εξε-λίξει συνέβαλαν σηαντικά στην piαγίωση του castlecomer ω τουριστικού piροορισού.
wszystkie one przyczyniły się do umocnienia statusu castlecomer jako miejscowości turystycznej.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(6) Είναι σημαντικό να διατηρηθούν τα στοιχεία που συνέβαλαν στην αποτελεσματική λειτουργία της.
(6) ważne jest zachowanie elementów, które przyczyniły się do skuteczności komitetu.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz:
Όσον αφορά τις µη στρατιωτικές αποστολές ΕΠΑΑ, εννέα εκτός ΕΕ κράτη από τρεις ηπείρους συνέβαλαν ουσιωδώς σε πέντε
jeśli chodzi o misje cywilne epbio, dziewięć państw spoza ue z trzech
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Ακόη, οι piολιτιστικέ δραστη-ριότητε συνέβαλαν στην αύξηση τη κοινωνική συνοχή και στην αίσθηση τη ταυτότητα.
ponadto ożywiła się działalność kulturalna, co zwiększyło spójność społeczną i poczucie przynależności.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Ινστιτούτα ερευνών, δικηγορικοίσύλλογοι, κοινωνικοί εταίροι, οργανισµοίpiροώθησης της ισότητας, εθνικές, piεριφερειακέςκαι τοpiικές κυβερνήσεις και ΜΚΟ, συνέβαλαν όλοιστις διακρατικές εταιρικές σχέσεις.
instytuty badawcze, zrzeszenia prawników, partnerzy społeczni, organa ds. równości, krajowe, regionalne i lokalne władze oraz organizacje pozarządowe miały swój wkład w partnerstwa międzynarodowe.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Κατάτηνpiάροδοτουχρόνου,ταpiρογρά)-)αταδιανο)ή3τροφί)ωνpiουυλοpiοιήθη-καν στο piλαίσιο του καθεστώτο3 συνέβαλαν εpiιτυχώ3στηνεpiίτευξηα)φοτέρωντων στόχων.
przezlata plany dystrybucjiżywnościreali-zowane w ramach programu skutecznie przy-czyniałysię do osiągnięcia obu celów.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
-εάν η προηγούμενη διαβούλευση του άρθρου 5 συνέβαλε στην αποτελεσματική προστασία των καταναλωτών.
2. w pierwszym sprawozdaniu komisja bada w szczególności:-zakres zastosowania niniejszej dyrektywy w odniesieniu do ochrony zbiorowych interesów osób wykonujących działalność handlową, przemysłową, rzemieślniczą i zawodową,
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz: