Sie suchten nach: χρυσιον (Griechisch - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Greek

Spanish

Info

Greek

χρυσιον

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Griechisch

Spanisch

Info

Griechisch

Και εσκεπασε τα χερουβειμ με χρυσιον.

Spanisch

luego recubrió de oro los querubines

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Αργυριον η χρυσιον η ιματιον ουδενος επεθυμησα

Spanisch

"no he codiciado ni la plata ni el oro ni el vestido de nadie

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Griechisch

Γνωριζει ομως την οδον μου με εδοκιμασε θελω εξελθει ως χρυσιον.

Spanisch

sin embargo, él conoce el camino en que ando; cuando él me haya probado, saldré como oro

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Και εκαμε μοχλους εκ ξυλου σιττιμ και περιεκαλυψεν αυτους με χρυσιον

Spanisch

también hizo las varas de madera de acacia y las recubrió de oro

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Και το εδαφος του οικου εσκεπασε με χρυσιον, εσωθεν και εξωθεν.

Spanisch

y cubrió de oro el suelo del santuario, tanto el interior como el exterior

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Δια τουτο ηγαπησα τα προσταγματα σου υπερ χρυσιον, και υπερ χρυσιον καθαρον.

Spanisch

por eso amo tus mandamientos más que el oro, más que el oro puro

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Εμου ειναι το αργυριον και εμου το χρυσιον, λεγει ο Κυριος των δυναμεων.

Spanisch

mía es la plata y mío es el oro, dice jehovah de los ejércitos

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Εκαμεν ετι ο βασιλευς θρονον μεγαν ελεφαντινον και εσκεπασεν αυτον με καθαρον χρυσιον.

Spanisch

el rey también hizo un gran trono de marfil y lo recubrió de oro refinado

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Δεν δυναται να εκτιμηθη με το χρυσιον του Οφειρ, με τον πολυτιμον ονυχα και σαπφειρον.

Spanisch

no se puede pagar por ella con oro de ofir, ni con ónice precioso, ni con zafiro

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Και θελεις επισωρευσει το χρυσιον ως χωμα και το χρυσιον του Οφειρ ως τας πετρας των χειμαρρων.

Spanisch

y pones sobre el polvo el oro, el oro de ofir, como si fuera piedras del arroyo

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Η κεφαλη αυτου ειναι χρυσιον δεδοκιμασμενον, οι πλοκαμοι αυτου κλαδοι φοινικων, μελανες ως κοραξ

Spanisch

su cabeza es oro fino. sus cabellos son ondulados, negros como el cuervo

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Δεν δυναται να δοθη χρυσιον αντ' αυτης και αργυριον δεν δυναται να ζυγισθη εις ανταλλαγμα αυτης.

Spanisch

por ella no se dará oro fino, ni por su precio se pesará plata

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Αν εθεσα εις το χρυσιον την ελπιδα μου, η ειπα προς το καθαρον χρυσιον, Συ εισαι το θαρρος μου,

Spanisch

si puse al oro como objeto de mi confianza y al oro fino dije: "tú eres mi seguridad"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Griechisch

Και ενεγλυψεν επ' αυτας χερουβειμ και φοινικας και ανοικτα ανθη και εσκεπασεν αυτα με χρυσιον εφηρμοσμενον επι την αναγλυφον εργασιαν.

Spanisch

también en ellas talló querubines, palmeras y flores abiertas, y los recubrió de oro, ajustado a los grabados

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Ιδου, θελω επεγειρει τους Μηδους εναντιον αυτων, οιτινες δεν θελουσι συλλογισθη αργυριον και εις το χρυσιον, δεν θελουσιν ηδυνθη εις αυτο

Spanisch

"he aquí que yo incito contra ellos a los medos, que no estiman la plata ni desean el oro

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Griechisch

Εσκεπασεν ετι με χρυσιον τον οικον, τας δοκους, τους παραστατας και τους τοιχους αυτου και τας θυρας αυτου και ενεγλυψε χερουβειμ επι των τοιχων.

Spanisch

así que recubrió de oro la sala, las vigas, los umbrales, sus paredes y sus puertas. y talló querubines sobre las paredes

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Αντι χαλκου θελω φερει χρυσιον και αντι σιδηρου θελω φερει αργυριον και αντι ξυλου χαλκον και αντι λιθων σιδηρον και θελω καταστησει τους αρχηγους σου ειρηνην και τους επιστατας σου δικαιοσυνην.

Spanisch

"en lugar de cobre traeré oro; y en lugar de hierro, plata. en lugar de madera traeré bronce; y en lugar de piedras, hierro. pondré la paz como tus administradores y la justicia como tus recaudadores

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Griechisch

Αργυριον κεχυμενον εις πλακας εφερθη απο Θαρσεις και χρυσιον απο Ουφαζ, εργον τεχνιτου και χειρων χρυσοχοου κυανουν και πορφυρουν ειναι το ενδυμα αυτων εργον σοφων παντα ταυτα.

Spanisch

traen plata laminada de tarsis y oro de ufaz, los cuales son trabajados por el platero y por las manos del fundidor. sus vestiduras son de material azul y de púrpura; todas son obra de expertos

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Και το προναον, το κατα προσωπον του οικου, ειχε μηκος κατα το πλατος του οικου εικοσι πηχων, και υψος εκατον εικοσι και εσκεπασεν αυτο εσωθεν με χρυσιον καθαρον.

Spanisch

el pórtico, que estaba en la parte frontal del templo, tenía 20 codos de largo, como el ancho del edificio, y 120 codos de alto. y lo revistió por dentro de oro puro

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Και θελεις καμει δια τον ταπητα πεντε στυλους εκ σιττιμ, και θελεις περικαλυψει αυτους με χρυσιον τα αγκιστρα αυτων θελουσιν εισθαι χρυσα και θελεις χυσει δι' αυτους πεντε υποβασια χαλκινα.

Spanisch

harás para la cortina cinco pilares de madera de acacia, y los recubrirás de oro. sus ganchos serán de oro; y les harás cinco bases de bronce fundido

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,763,955,307 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK