Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Και εσκεπασε τα χερουβειμ με χρυσιον.
luego recubrió de oro los querubines
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Αργυριον η χρυσιον η ιματιον ουδενος επεθυμησα
"no he codiciado ni la plata ni el oro ni el vestido de nadie
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Γνωριζει ομως την οδον μου με εδοκιμασε θελω εξελθει ως χρυσιον.
sin embargo, él conoce el camino en que ando; cuando él me haya probado, saldré como oro
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Και εκαμε μοχλους εκ ξυλου σιττιμ και περιεκαλυψεν αυτους με χρυσιον
también hizo las varas de madera de acacia y las recubrió de oro
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Και το εδαφος του οικου εσκεπασε με χρυσιον, εσωθεν και εξωθεν.
y cubrió de oro el suelo del santuario, tanto el interior como el exterior
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Δια τουτο ηγαπησα τα προσταγματα σου υπερ χρυσιον, και υπερ χρυσιον καθαρον.
por eso amo tus mandamientos más que el oro, más que el oro puro
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Εμου ειναι το αργυριον και εμου το χρυσιον, λεγει ο Κυριος των δυναμεων.
mía es la plata y mío es el oro, dice jehovah de los ejércitos
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Εκαμεν ετι ο βασιλευς θρονον μεγαν ελεφαντινον και εσκεπασεν αυτον με καθαρον χρυσιον.
el rey también hizo un gran trono de marfil y lo recubrió de oro refinado
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Δεν δυναται να εκτιμηθη με το χρυσιον του Οφειρ, με τον πολυτιμον ονυχα και σαπφειρον.
no se puede pagar por ella con oro de ofir, ni con ónice precioso, ni con zafiro
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Και θελεις επισωρευσει το χρυσιον ως χωμα και το χρυσιον του Οφειρ ως τας πετρας των χειμαρρων.
y pones sobre el polvo el oro, el oro de ofir, como si fuera piedras del arroyo
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Η κεφαλη αυτου ειναι χρυσιον δεδοκιμασμενον, οι πλοκαμοι αυτου κλαδοι φοινικων, μελανες ως κοραξ
su cabeza es oro fino. sus cabellos son ondulados, negros como el cuervo
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Δεν δυναται να δοθη χρυσιον αντ' αυτης και αργυριον δεν δυναται να ζυγισθη εις ανταλλαγμα αυτης.
por ella no se dará oro fino, ni por su precio se pesará plata
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Αν εθεσα εις το χρυσιον την ελπιδα μου, η ειπα προς το καθαρον χρυσιον, Συ εισαι το θαρρος μου,
si puse al oro como objeto de mi confianza y al oro fino dije: "tú eres mi seguridad"
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Και ενεγλυψεν επ' αυτας χερουβειμ και φοινικας και ανοικτα ανθη και εσκεπασεν αυτα με χρυσιον εφηρμοσμενον επι την αναγλυφον εργασιαν.
también en ellas talló querubines, palmeras y flores abiertas, y los recubrió de oro, ajustado a los grabados
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Ιδου, θελω επεγειρει τους Μηδους εναντιον αυτων, οιτινες δεν θελουσι συλλογισθη αργυριον και εις το χρυσιον, δεν θελουσιν ηδυνθη εις αυτο
"he aquí que yo incito contra ellos a los medos, que no estiman la plata ni desean el oro
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Εσκεπασεν ετι με χρυσιον τον οικον, τας δοκους, τους παραστατας και τους τοιχους αυτου και τας θυρας αυτου και ενεγλυψε χερουβειμ επι των τοιχων.
así que recubrió de oro la sala, las vigas, los umbrales, sus paredes y sus puertas. y talló querubines sobre las paredes
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Αντι χαλκου θελω φερει χρυσιον και αντι σιδηρου θελω φερει αργυριον και αντι ξυλου χαλκον και αντι λιθων σιδηρον και θελω καταστησει τους αρχηγους σου ειρηνην και τους επιστατας σου δικαιοσυνην.
"en lugar de cobre traeré oro; y en lugar de hierro, plata. en lugar de madera traeré bronce; y en lugar de piedras, hierro. pondré la paz como tus administradores y la justicia como tus recaudadores
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Αργυριον κεχυμενον εις πλακας εφερθη απο Θαρσεις και χρυσιον απο Ουφαζ, εργον τεχνιτου και χειρων χρυσοχοου κυανουν και πορφυρουν ειναι το ενδυμα αυτων εργον σοφων παντα ταυτα.
traen plata laminada de tarsis y oro de ufaz, los cuales son trabajados por el platero y por las manos del fundidor. sus vestiduras son de material azul y de púrpura; todas son obra de expertos
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Και το προναον, το κατα προσωπον του οικου, ειχε μηκος κατα το πλατος του οικου εικοσι πηχων, και υψος εκατον εικοσι και εσκεπασεν αυτο εσωθεν με χρυσιον καθαρον.
el pórtico, que estaba en la parte frontal del templo, tenía 20 codos de largo, como el ancho del edificio, y 120 codos de alto. y lo revistió por dentro de oro puro
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Και θελεις καμει δια τον ταπητα πεντε στυλους εκ σιττιμ, και θελεις περικαλυψει αυτους με χρυσιον τα αγκιστρα αυτων θελουσιν εισθαι χρυσα και θελεις χυσει δι' αυτους πεντε υποβασια χαλκινα.
harás para la cortina cinco pilares de madera de acacia, y los recubrirás de oro. sus ganchos serán de oro; y les harás cinco bases de bronce fundido
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: