Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
graag ontvang ik een bevestiging van ontvangst
i would like to receive a confirmation of receipt
Letzte Aktualisierung: 2022-08-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
ik hoop op een reactie
Letzte Aktualisierung: 2024-02-14
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
graag hoor ik hier een reactie van de commissaris op.
einer stellungnahme des kommissars hierzu sehe ich erwartungsvoll entgegen.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
graag een reactie van de commissie hierop.
wenn wir einen zeitplan in europa haben, dann besteht die tendenz, die maßnahmen in angemessenem tempo voranschreiten zu sehen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
graag dus een reactie hierop van het parlement.
mein zweiter punkt betrifft die erklärung zur textilindustrie.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ik zou graag een reactie hebben van de raadsvoorzitter.
ich lade sie herzlich ein, führen sie einmal die debatten draußen, die wir in veranstaltungen im hinblick auf solche kürzungen durchzuführen haben.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
graag hoor ik een reactie van de hoge vertegenwoordiger van de raad op dit indringende beroep.
lässt sich nach ansicht des rates und der kommission der abschluss eines assoziierungsabkommens mit syrien denn damit vereinbaren?
ik had daarom graag een reactie van de commissie op deze ontwikkelingen. lingen.
doch ich möchte nochmals betonen, es wird kein europa und keine europäische in tegration geben, solange der begriff der einwanderung besteht, der einen fast diffamierenden beigeschmack hat.
communicatie verlangt een reactie van de ontvanger;
die kommunikation muss anhaltspunkte für ein besseres verständnis der botschaft bieten, denn nur so kann sie der zu übertragenden information einen sinn geben.