Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
--„ja, moet ik iets medenemen?”
faut-il que j'emporte quelque chose?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
--„gij moet uw pistolen en musket medenemen.”
-- tu prendras ton mousqueton et tes pistolets.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"wij kunnen hem toch niet medenemen naar patagonië."
nous ne pouvons l’emmener en patagonie.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
en hij zou mij medenemen en wij zouden niet terugkomen!
et il m'emmènerait avec lui, et nous n'en reviendrions pas!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
natuurlijk wilde paganel het afzigtelijke stekelzwijn medenemen en bij de bagaadje stoppen.
naturellement, paganel voulut emporter le hideux échidné et le mettre dans le compartiment des bagages.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
--„hij is niet te huis, en ik zal den sleutel medenemen, zoodra gij in zijn kamer zult zijn.”
-- il n'y est pas, et j'emporterai la clef après vous avoir fait entrer dans son appartement.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ik zou dezen moor wel hebben kunnen medenemen en den jongen over boord werpen, maar het was niet raadzaam geweest hem te vertrouwen.
j'eusse été plus satisfait d'avoir gardé ce maure et d'avoir noyé le jeune garçon; mais, là, je ne pouvais risquer de me confier à lui.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
--„ik kan u toch niet naar het beleg van _la rochelle_ medenemen,” zeide d’artagnan.
-- je ne puis cependant pas t'emmener avec moi au siège de la rochelle, dit d'artagnan.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
--„ik meen echter,” zeide porthos, „dat wij voor een dergelijke onderneming onze musketten hadden moeten medenemen.”
-- mais il me semble que pour une pareille expédition, nous aurions dû au moins emporter nos mousquets.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
zich ter plaatse elk document laten voorleggen of elk document, stuk of titel nuttig voor de vervulling van hun opdracht opsporen, er een fotografisch afschrift of ander van nemen, of het tegen ontvangstbewijs medenemen;
se faire produire sans déplacement ou rechercher tout document, pièce ou titre utile à l'accomplissement de leur mission, en prendre copie photographique ou autre, ou l'emporter contre récépissé;
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"ten tweede, dat als het schip hernomen mogt worden, gij mij en mijne goederen, zonder passagegeld te vorderen, naar engeland zult medenemen."
vous ne ferez aucun préjudice ni à moi ni aux miens sur cette terre, et vous serez soumis à mes ordres; «2º si le navire est ou peut être recouvré, vous me transporterez gratuitement, moi et mon serviteur, en angleterre.»
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
1° ter plaatse en bij hun eerste verzoek alle documenten, stukken of boeken die nuttig zijn voor de voltooiing van hun opdracht laten voorleggen of opsporen, er een fotografisch of ander afschrift van nemen of ze tegen ontvangstbewijs medenemen;
1° se faire produire sans déplacement et à première réquisition ou rechercher tous documents, pièces, titres ou livres utiles à l'accomplissement de leur mission, en prendre copie photographique ou autre, ou les emporter contre récépissé;
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bovendien," vervolgde hij, "als ik u naar brazilië medeneem, zoo ver van uw vaderland, en ik zou u het weinige ontnemen wat gij hebt, zoudt gij daar van honger sterven, en ik zou dan u slechts gered hebben, om u weder in doodsgevaar te brengen.
en outre, en vous conduisant au brésil, à une si grande distance de votre pays, si j'acceptais de vous ce que vous pouvez avoir, vous y mourriez de faim, et alors je vous reprendrais la vie que je vous ai donnée.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung