Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
attraversiamo tempi difficili.
wir befinden uns in schwierigen zeiten.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
attraversiamo, dicevo, un periodo di falsa sicurezza.
er läßt sich leicht in erinnerung rufen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
attraversiamo un periodo importante per lo sviluppo di queste relazioni.
wir befinden uns an einem zeitpunkt, der für die entwicklung dieser be ziehungen wichtig ist.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
infatti la crisi che attraversiamo ci impone di accordare tali diritti.
der fischereisektor muß eine bedeutendere summe er halten.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
attraversiamo in questo momento una grande ondata di scioperi in francia.
der wille zur beschleunigung dieses beitritts scheint in den mitgliedstaaten jedoch schwächer zu werden.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
attraversiamo un momento in cui una lotta mortale oppone il comunismo alla libertà.
diesen standpunkt teile ich voll und ganz.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ci troviamo oggi in una situazione economica mutata in quanto attraversiamo un periodo di crisi.
im bereich der bildungspolitik sind spezifische maß nahmen allerdings angebracht.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
come ho detto, la crisi che attraversiamo nasce, sostanzialmente, da un problema politico.
die derzeitige krise ist – wie bereits erwähnt – in ihrem kern eine politische krise, die unsere bereitschaft zum zusammenleben auf die probe stellt.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nella crisi della società che attraversiamo, le in giunzioni e le belle parole non sono sufficienti.
viertens, und das werden sie schon aus dem entnommen haben, was ich bisher gesagt habe, wenn dort über institutionelle reformen gesprochen wird, was für institutionelle reformen werden das denn sein?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la crisi che attraversiamo ha messo a nudo i limiti del sistema attuale e le sfide comuni cui siamo confrontati.
diese krise hat die grenzen des gegenwärtigen systems und die gemeinsamen herausforderungen, vor denen wir stehen, offenkundig werden lassen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in conclusione, signora presidente, attraversiamo un momento critico nel progetto di avvicinare le istituzioni ai cittadini.
die jüngsten ereignisse unterstreichen die notwendigkeit, die integration im monetären, wirtschaftlichen und politischen bereich zu verstärken.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
abbia mo abbastanza problemi da risolvere di fronte alla crisi senza precedenti che attraversiamo per non aggiungervi anche una nuova crisi politica.
protektionismus bietet keine lösung für die schweren strukturellen probleme der europäischen wirtschaft.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la crisi che attraversiamo è in effetti la crisi delle nostre istituzioni; è la crisi del regolamento finanziario della comunità.
die kommission schlägt uns im grunde genommen vor, die in fontainebleau gefaßten beschlüsse in entsprechende gesetzliche bestimmungen und verordnungen umzusetzen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
consiglio dei ministri, in quanto organismo decisionale per eccellenza della comunità quanto meno sotto il profilo della crisi economica e sociale che attraversiamo.
der nächste punkt ist, daß wir derzeit ein floatendes wechselkurssystem haben, und wie wir wissen, ist die währungsstabilität notwendig, damit der binnenmarkt richtig funktioniert.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
attraversiamo attualmente un periodo di crisi persistente. la disoccupazione, spe cialmente tra i giovani, si insinua in tutti gli angoli della comunità.
europa steht seit jahren in einer schweren krise und die arbeitslosigkeit, vor allem die jugendarbeitslosigkeit, ist überall in der gemeinschaft ein problem.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in altre parole, non imputare alla comunità né al trattato le difficoltà economiche che attraversiamo e che sono dovute, in ampia misura, a noi stessi.
wir brauchen institutionen mit der politischen autorität und der kompetenz, die probleme auf lokaler, nationaler und europäischer ebene anzugeben.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
certo, vi sono anche moltissimi problemi, perché è assai difficile in un periodo di transizione, come quello che ora attraversiamo, arrivare ad un bilancio perfetto.
diese situation ist nun wiederum recht paradox, weil bestimmte staaten wie england bei der einheitlichen währung nicht mitmachen, weil andere staaten, andere völker, wie zum beispiel deutschland, nach dem sinn der einheitlichen währung fragen, und weil sich auch hinter der aktuellen sozialen krise in frankreich die probleme der einheitlichen währung, das problem der globalisierung, das maastricht-problem ver bergen!
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dobbiamo fare ogni sforzo possibile per garantire alle famiglie i mezzi, materiali e altri, indispensabili nei difficili tempi che attraversiamo per poter rispondere in modo durevole alle esigenze della funzione umana e altamente sociale che esse assolvono.
zum schluß möchte ich die kommission auffordern, sich zu dem bericht und zu den Änderungsanträgen zu äußern und nach möglichkeit die zusicherung zu geben, daß sie die richtlinie 77/489 entsprechend ändert.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
convengo col relatore che essi non si presentano nello stesso modo in tutti i paesi. ma dobbiamo affrontare il breve termine dato che, nel periodo di turbolenza razzista che attraversiamo, il breve termine è importante.
eine volksabstimmung ist die richtige antwort auf die kapitulation von schengen und auf die versuche der europäischen gemeinschaft, ein multikulturelles, vielrassiges föderales europa zu errichten.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bisogna soprattutto approfondire le politiche comuni, operando delle scelte, in quanto, nel contesto della crisi economica che attraversiamo, la scarsità impone delle scelte, in particolare nel settore energetico.
der ausschuß wünscht sich schließlich, daß diese aussprache, die gegenwärtig in diesem haus vor sich geht, von der kommission und dem ministerrat auf merksam zur kenntnis genommen werden, und daß der uns noch zugehende bericht sich an den gleichen leitfäden orientiert wie die von unserem kollegen giavazzi formulierten vorschläge, und daß dieser be richt zu einem für die entwicklung unserer euro
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: