Você procurou por: attraversiamo (Italiano - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

German

Informações

Italian

attraversiamo

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Alemão

Informações

Italiano

attraversiamo tempi difficili.

Alemão

wir befinden uns in schwierigen zeiten.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

attraversiamo, dicevo, un periodo di falsa sicurezza.

Alemão

er läßt sich leicht in erinnerung rufen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

attraversiamo un periodo importante per lo sviluppo di queste relazioni.

Alemão

wir befinden uns an einem zeitpunkt, der für die entwicklung dieser be ziehungen wichtig ist.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

infatti la crisi che attraversiamo ci impone di accordare tali diritti.

Alemão

der fischereisektor muß eine bedeutendere summe er halten.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

attraversiamo in questo momento una grande ondata di scioperi in francia.

Alemão

der wille zur beschleunigung dieses beitritts scheint in den mitgliedstaaten jedoch schwächer zu werden.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

attraversiamo un momento in cui una lotta mortale oppone il comunismo alla libertà.

Alemão

diesen standpunkt teile ich voll und ganz.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

ci troviamo oggi in una situazione economica mutata in quanto attraversiamo un periodo di crisi.

Alemão

im bereich der bildungspolitik sind spezifische maß nahmen allerdings angebracht.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

come ho detto, la crisi che attraversiamo nasce, sostanzialmente, da un problema politico.

Alemão

die derzeitige krise ist – wie bereits erwähnt – in ihrem kern eine politische krise, die unsere bereitschaft zum zusammenleben auf die probe stellt.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

nella crisi della società che attraversiamo, le in giunzioni e le belle parole non sono sufficienti.

Alemão

viertens, und das werden sie schon aus dem entnommen haben, was ich bisher gesagt habe, wenn dort über institutionelle reformen gesprochen wird, was für institutionelle reformen werden das denn sein?

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

la crisi che attraversiamo ha messo a nudo i limiti del sistema attuale e le sfide comuni cui siamo confrontati.

Alemão

diese krise hat die grenzen des gegenwärtigen systems und die gemeinsamen herausforderungen, vor denen wir stehen, offenkundig werden lassen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

in conclusione, signora presidente, attraversiamo un momento critico nel progetto di avvicinare le istituzioni ai cittadini.

Alemão

die jüngsten ereignisse unterstreichen die notwendigkeit, die integration im monetären, wirtschaftlichen und politischen bereich zu verstärken.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

abbia mo abbastanza problemi da risolvere di fronte alla crisi senza precedenti che attraversiamo per non aggiungervi anche una nuova crisi politica.

Alemão

protektionismus bietet keine lösung für die schweren strukturellen probleme der europäischen wirtschaft.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

la crisi che attraversiamo è in effetti la crisi delle nostre istituzioni; è la crisi del regolamento finanziario della comunità.

Alemão

die kommission schlägt uns im grunde genommen vor, die in fontainebleau gefaßten beschlüsse in entsprechende gesetzliche bestimmungen und verordnungen umzusetzen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

consiglio dei ministri, in quanto organismo decisionale per eccellenza della comunità quanto meno sotto il profilo della crisi economica e sociale che attraversiamo.

Alemão

der nächste punkt ist, daß wir derzeit ein floatendes wechselkurssystem haben, und wie wir wissen, ist die währungsstabilität notwendig, damit der binnenmarkt richtig funktioniert.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

attraversiamo attualmente un periodo di crisi persistente. la disoccupazione, spe cialmente tra i giovani, si insinua in tutti gli angoli della comunità.

Alemão

europa steht seit jahren in einer schweren krise und die arbeitslosigkeit, vor allem die jugendarbeitslosigkeit, ist überall in der gemeinschaft ein problem.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

in altre parole, non imputare alla comunità né al trattato le difficoltà economiche che attraversiamo e che sono dovute, in ampia misura, a noi stessi.

Alemão

wir brauchen institutionen mit der politischen autorität und der kompetenz, die probleme auf lokaler, nationaler und europäischer ebene anzugeben.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

certo, vi sono anche moltissimi problemi, perché è assai difficile in un periodo di transizione, come quello che ora attraversiamo, arrivare ad un bilancio perfetto.

Alemão

diese situation ist nun wiederum recht paradox, weil bestimmte staaten wie england bei der einheitlichen währung nicht mitmachen, weil andere staaten, andere völker, wie zum beispiel deutschland, nach dem sinn der einheitlichen währung fragen, und weil sich auch hinter der aktuellen sozialen krise in frankreich die probleme der einheitlichen währung, das problem der globalisierung, das maastricht-problem ver bergen!

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

dobbiamo fare ogni sforzo possibile per garantire alle famiglie i mezzi, materiali e altri, indispensabili nei difficili tempi che attraversiamo per poter rispondere in modo durevole alle esigenze della funzione umana e altamente sociale che esse assolvono.

Alemão

zum schluß möchte ich die kommission auffordern, sich zu dem bericht und zu den Änderungsanträgen zu äußern und nach möglichkeit die zusicherung zu geben, daß sie die richtlinie 77/489 entsprechend ändert.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

convengo col relatore che essi non si presentano nello stesso modo in tutti i paesi. ma dobbiamo affrontare il breve termine dato che, nel periodo di turbolenza razzista che attraversiamo, il breve termine è importante.

Alemão

eine volksabstimmung ist die richtige antwort auf die kapitulation von schengen und auf die versuche der europäischen gemeinschaft, ein multikulturelles, vielrassiges föderales europa zu errichten.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

bisogna soprattutto approfondire le politiche comuni, operando delle scelte, in quanto, nel contesto della crisi economica che attraversiamo, la scarsità impone delle scelte, in particolare nel settore energetico.

Alemão

der ausschuß wünscht sich schließlich, daß diese aussprache, die gegenwärtig in diesem haus vor sich geht, von der kommission und dem ministerrat auf merksam zur kenntnis genommen werden, und daß der uns noch zugehende bericht sich an den gleichen leitfäden orientiert wie die von unserem kollegen giavazzi formulierten vorschläge, und daß dieser be richt zu einem für die entwicklung unserer euro

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,763,119,955 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK