Sie suchten nach: dividere a metà (Italienisch - Französisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Französisch

Info

Italienisch

"di dividere a metà.

Französisch

"un partage égal.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

ah, vuoi dividere a meta'?

Französisch

oh tu veux plier des trucs en deux ?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

kelly doveva dividere a metà la vincita.

Französisch

kelly était d'accord pour partager la moitié des gains.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

potremmo dividere a meta'. joel?

Französisch

on pourra partager moitié/moitié.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

- È ottimo. - volevo dividere a metà la scena...

Französisch

- j'ai essayé de couper la scène de cassie en deux du début jusqu'à la fin.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

vigneti, bestiame e mare pescoso, da dividere a metà!

Französisch

du poisson à partager en deux !

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

quindi quello che faro' sara' dividere a meta'.

Französisch

je vais partager le pognon entre vous.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

- no, ovvio che no. - possiamo dividere a meta'?

Französisch

- moitié-moitié ?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

sto cercando di fargliele dividere a seconda dell'umore ma...

Französisch

j'essaie de l'encourager à classer par humeur, mais...

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

puo' dividere a meta' un capello protestante da tre isolati di distanza.

Französisch

elle peut mettre un protestant d'accord à 300m.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

se tu vuoi vendere il libro e io voglio tenerlo allora c'è un solo modo per risolvere la faccenda... dividere a metà.

Französisch

si tu veux vendre le livre et si je veux le garder, il n'y a qu'un moyen de résoudre ça ... le diviser.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

una volta dentro, dividerò a metà ciò che sarà nelle casse.

Französisch

une fois élu, je prends 50-50 sur toutes les greffes que je choisis.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

ma, vedete, sarei disposta ad unire le nostre rispettive meta'... e dividere a meta' la fortuna di dan.

Französisch

je m'en doutais. mais, voyez-vous, je serais prêt à combiné nos moitiés respectives et partager la fortune de dan 50/50.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

mento ha sempre fatto in modo di non dividere a priori i colleghi tra nemici e amici e di valutare i fatti, senza discutere invece degli schieramenti.

Französisch

dans le cas que nous avons sous les yeux, nous avons été déconcertés par la façon dont le parlement a été investi du problème.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

o mio figlio a met lo non voglio vendicare mio figlio.

Französisch

me rendra-t-elle le mien ? je renonce à venger la mort de mon fils.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Italienisch

a met-avviamento51: 10% delle risorse.

Französisch

10% des ressources à l'aide au démarrage du mécanisme européen pour les technologies (met)51.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Italienisch

commissione e gli stati membri a "met nea tre strategie: cifici sia particolarmente necessaria tere a punto gli opportuni meccanismi

Französisch

au cours duquel commission et les avaient été invités le conseil, la etats membres à «établir des

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Italienisch

21 luglio: ginevra. \x96 ocha: presentazione appelli umanitari a met\xe0 percorso 2009. \x96 osservatore: mons. massimo de gregori.

Französisch

21 juillet: gen\xe8ve. – ocha: r\xe9union de pr\xe9sentation des appels humanitaires \xe0 mi-parcours. – observateur: mgr massimo de gregori.

Letzte Aktualisierung: 2020-12-13
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,913,790,788 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK