Sie suchten nach: capire (Italienisch - Latein)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Latein

Info

Italienisch

capire

Latein

intellere

Letzte Aktualisierung: 2021-01-25
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

capire?

Latein

intellegitis

Letzte Aktualisierung: 2021-06-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

per capire

Latein

sed dei servis

Letzte Aktualisierung: 2020-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

inclinato capire

Latein

Letzte Aktualisierung: 2023-09-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

capire i segreti

Latein

omnia silendo ut audeam nosco

Letzte Aktualisierung: 2022-02-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

non giudicare ma capire

Latein

latino

Letzte Aktualisierung: 2022-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

dal cuore per capire,

Latein

chi fa il proprio dovere per timore di un castigo, finché pensa che la cosa si verrà a sapere, sta attento; ma se spera di farla franca, torna a seguire la propria indole. quello che ti sei conquistato trattandolo bene, agisce spontaneamente, cerca di contraccambiarti:

Letzte Aktualisierung: 2021-05-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

posso capire peccati?

Latein

peccata enim quis intelligit

Letzte Aktualisierung: 2020-03-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

chi vuole capire, capisca

Latein

qui vult intelligere

Letzte Aktualisierung: 2022-04-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

prestare molta attenzione per capire

Latein

qua diu vixi

Letzte Aktualisierung: 2022-10-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

posso capire ma non posso aiutare

Latein

posso capire ma non posso aiutare

Letzte Aktualisierung: 2020-10-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

si sol silet sileo qui potest capire capiat

Latein

Letzte Aktualisierung: 2020-08-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

dobbiamo capire giustamente cosa è necessario per il fatto al

Latein

quid opus sit facto ad recte intellegendum

Letzte Aktualisierung: 2021-03-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

giustificare atti di dio, romani, vi farà, capire che alessandra ama ivan

Latein

dei comprobent,romani,quod agitis et acturi estis

Letzte Aktualisierung: 2015-04-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

la sapienza dell'accorto sta nel capire la sua via, ma la stoltezza degli sciocchi è inganno

Latein

sapientia callidi est intellegere viam suam et inprudentia stultorum erran

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

continuò dicendo loro: «se non comprendete questa parabola, come potrete capire tutte le altre parabole

Latein

et ait illis nescitis parabolam hanc et quomodo omnes parabolas cognosceti

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

ogni volta che passerà, vi prenderà, poiché passerà ogni mattino, giorno e notte. e solo il terrore farà capire il discorso»

Latein

quandocumque pertransierit tollet vos quoniam mane diluculo pertransibit in die et in nocte et tantummodo sola vexatio intellectum dabit auditu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

egli ha fatto bella ogni cosa a suo tempo, ma egli ha messo la nozione dell'eternità nel loro cuore, senza però che gli uomini possano capire l'opera compiuta da dio dal principio alla fine

Latein

cuncta fecit bona in tempore suo et mundum tradidit disputationi eorum ut non inveniat homo opus quod operatus est deus ab initio usque ad fine

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

egli dunque ti ha umiliato, ti ha fatto provare la fame, poi ti ha nutrito di manna, che tu non conoscevi e che i tuoi padri non avevano mai conosciuto, per farti capire che l'uomo non vive soltanto di pane, ma che l'uomo vive di quanto esce dalla bocca del signore

Latein

adflixit te penuria et dedit tibi cibum manna quem ignorabas tu et patres tui ut ostenderet tibi quod non in solo pane vivat homo sed in omni verbo quod egreditur ex ore domin

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,782,469,013 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK