Você procurou por: capire (Italiano - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Latim

Informações

Italiano

capire

Latim

intellere

Última atualização: 2021-01-25
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

capire?

Latim

intellegitis

Última atualização: 2021-06-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

per capire

Latim

sed dei servis

Última atualização: 2020-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

inclinato capire

Latim

Última atualização: 2023-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

capire i segreti

Latim

omnia silendo ut audeam nosco

Última atualização: 2022-02-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

non giudicare ma capire

Latim

latino

Última atualização: 2022-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

dal cuore per capire,

Latim

chi fa il proprio dovere per timore di un castigo, finché pensa che la cosa si verrà a sapere, sta attento; ma se spera di farla franca, torna a seguire la propria indole. quello che ti sei conquistato trattandolo bene, agisce spontaneamente, cerca di contraccambiarti:

Última atualização: 2021-05-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

posso capire peccati?

Latim

peccata enim quis intelligit

Última atualização: 2020-03-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

chi vuole capire, capisca

Latim

qui vult intelligere

Última atualização: 2022-04-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

prestare molta attenzione per capire

Latim

qua diu vixi

Última atualização: 2022-10-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

posso capire ma non posso aiutare

Latim

posso capire ma non posso aiutare

Última atualização: 2020-10-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

si sol silet sileo qui potest capire capiat

Latim

Última atualização: 2020-08-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

dobbiamo capire giustamente cosa è necessario per il fatto al

Latim

quid opus sit facto ad recte intellegendum

Última atualização: 2021-03-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

giustificare atti di dio, romani, vi farà, capire che alessandra ama ivan

Latim

dei comprobent,romani,quod agitis et acturi estis

Última atualização: 2015-04-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

la sapienza dell'accorto sta nel capire la sua via, ma la stoltezza degli sciocchi è inganno

Latim

sapientia callidi est intellegere viam suam et inprudentia stultorum erran

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

continuò dicendo loro: «se non comprendete questa parabola, come potrete capire tutte le altre parabole

Latim

et ait illis nescitis parabolam hanc et quomodo omnes parabolas cognosceti

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

ogni volta che passerà, vi prenderà, poiché passerà ogni mattino, giorno e notte. e solo il terrore farà capire il discorso»

Latim

quandocumque pertransierit tollet vos quoniam mane diluculo pertransibit in die et in nocte et tantummodo sola vexatio intellectum dabit auditu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

egli ha fatto bella ogni cosa a suo tempo, ma egli ha messo la nozione dell'eternità nel loro cuore, senza però che gli uomini possano capire l'opera compiuta da dio dal principio alla fine

Latim

cuncta fecit bona in tempore suo et mundum tradidit disputationi eorum ut non inveniat homo opus quod operatus est deus ab initio usque ad fine

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

egli dunque ti ha umiliato, ti ha fatto provare la fame, poi ti ha nutrito di manna, che tu non conoscevi e che i tuoi padri non avevano mai conosciuto, per farti capire che l'uomo non vive soltanto di pane, ma che l'uomo vive di quanto esce dalla bocca del signore

Latim

adflixit te penuria et dedit tibi cibum manna quem ignorabas tu et patres tui ut ostenderet tibi quod non in solo pane vivat homo sed in omni verbo quod egreditur ex ore domin

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,782,368,203 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK