Sie suchten nach: il cliente ha sempre ragione (Italienisch - Latein)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Italian

Latin

Info

Italian

il cliente ha sempre ragione

Latin

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Italienisch

Latein

Info

Italienisch

la donna ha sempre ragione

Latein

est semper rectala donna

Letzte Aktualisierung: 2021-12-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

io ho sempre ragione

Latein

ius semper

Letzte Aktualisierung: 2018-07-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

il cliente

Latein

lorem semper recta sunt

Letzte Aktualisierung: 2018-06-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

la femmina ha sempre ragione ha sempre ragione

Latein

est semper rectala donna

Letzte Aktualisierung: 2021-12-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

il cliente dà le donne sposate

Latein

pulchrae armillas margaritasque conviva matronae donat

Letzte Aktualisierung: 2019-10-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

la verità mi ha sempre reso un uomo libero

Latein

verum est, semper liberum est mihi homo

Letzte Aktualisierung: 2021-06-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

la verità, mi ha sempre reso un uomo libero

Latein

Letzte Aktualisierung: 2021-06-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

la medaglia ha sempre due facce: la tua sara’ sempre la piu bella

Latein

somnia vera facit fieri potest

Letzte Aktualisierung: 2021-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

chi va in giro sparlando rivela un segreto, non associarti a chi ha sempre aperte le labbra

Latein

ei qui revelat mysteria et ambulat fraudulenter et dilatat labia sua ne commisceari

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

ricevuto il messaggio, il client portata capua

Latein

acceptis mandatis, roscius capuam pervenit oram

Letzte Aktualisierung: 2012-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Italienisch

una volta un insegnante a roma bambini intelligenti, ha detto: "figli miei, la mia vita è sicura; sono un susseguirsi di battaglie, più sanguinose che in tempo di pericolo non scelse di fermare le armi per questo nel campo dei vivi. quando la mia vita o la vita del contadino o di un marinaio o di un soldato ("del soldato", gen. sing.) comparabitis o altro, la mia lode. per gli agricoltori sono di grande preoccupazione. moltissimi dei campi dell'industria del contadino, officiali, adorano la polvere e la terra asciutta; volendo azzardare l'altra parte ha sempre paura di morire, perché spesso è dall'asciutto o dall'acqua troppo, o dall'anno,

Latein

olim romae magister callidus liberis suis dixit: “filii mei, vita mea secura est; nam in proeliorum cruentorum periculis non sum neque arma sumo neque in castris vivo. cum vitam meam cum vita aut agricolae aut nautae aut militis (“del soldato”, gen. sing.) aut alius viri comparabitis, verba mea laudabitis. nam magnae sunt agricolarum curae. agricolae seduli aridam humum et multos agros magna industria colunt; tamen fortunam adversam semper timent, quia saepe aut aqua nimia aut anni aridi a

Letzte Aktualisierung: 2021-01-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,749,132,346 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK