Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ormai è concluso....
Теперь кончено.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ormai è una guerra.
Теперь это война.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
“o anima ormai acquietata,
О ты, душа обретшая покой [[Душа, которая убеждена в Истине, Единственности и Величии Аллаха, свободная от всяческих сомнений, которые сводят Веру на нет. Такая душа довольна решением Аллаха, и в Судный День она вернется спокойной и радостной оттого, что ее обрадовали Раем и во время смерти и во время воскрешения.]]!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
ella ormai non chiede il figlio.
Она уже не просит сына.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ormai non pensava già più alla morte.
Он теперь уже вовсе не думал о смерти.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ma ormai anch’essa era cadente e ammuffita.
Но теперь флигель этот был стар и гнил.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
infatti chi è morto, è ormai libero dal peccato
ибо умерший освободился от греха.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
È così cara, ma noi due ormai non ci possiamo ingannare.
Она такая милая, но уже нам с тобою нельзя обманывать себя.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ormai sarai tu a pregarmene, ma io spiegazioni non ne darò.
Теперь уж ты будешь просить меня, а я не стану объясняться.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le accadeva ormai spesso, anzi quasi sempre, di fingere.
Ей часто, почти всегда, приходилось теперь притворяться.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ogni imbarazzo di fronte al padrone era ormai scomparso da un pezzo.
Всякое стеснение перед барином уже давно исчезло.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il tuo dvr è strapieno e la pila di dvd raggiunge ormai il soffitto?
Ваш цифровой магнитофон перегружен, а проигрыватели dvd куда-то завалились.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
conosceva la sua abitudine, che era ormai una necessità, di leggere la sera.
Она знала его привычку, сделавшуюся необходимостью, вечером читать.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
circa 450 lingue parlate ormai da pochi anziani sono sul punto di estinguersi.
Приблизительно 450 языков находятся на последних стадиях вымирания: на них разговаривают всего несколько уже пожилых людей.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ho grandi aspettative per la generazione futura e credo che ormai il peggio sia passato.
Я надеюсь на молодое поколение и верю в то, что всё плохое уже позади.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ormai è diventato il programma preferito dai beatboxer di tutto il mondo per suonare insieme.
skype стал очень популярным среди битбоксеров во всем мире как средство для джемминга: без skype они не смогли бы оценить звук и ритм друг друга.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1990s i pc lavorano ormai a concreta espressione della “cortina di ferro”.
1990s Частота домашних стена – бетонное воплощение так называемого «железного занавеса».
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
erano ormai così lontani che nessuno avrebbe potuto sentirli; egli tuttavia non cominciava a parlare.
Они отошли так далеко, что никто уже не мог бы слышать их, но он все еще не начинал говорить.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
decise soltanto di non lavorare più al ritratto di anna, ritenendolo ormai superfluo, dopo quello di michajlov.
Он только после Михайлова перестал писать свой портрет Анны, решив, что это теперь было излишне.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
come siamo ormai abituati in repubblica ceca, in questo paese dietro a qualunque cosa c’è una storia.
Как мы уже привыкли в Чехии, в этой стране за всем стоит какая-то история.
Letzte Aktualisierung: 2017-05-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: