Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ormai è concluso....
Теперь кончено.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ormai è una guerra.
Теперь это война.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
“o anima ormai acquietata,
О ты, душа обретшая покой [[Душа, которая убеждена в Истине, Единственности и Величии Аллаха, свободная от всяческих сомнений, которые сводят Веру на нет. Такая душа довольна решением Аллаха, и в Судный День она вернется спокойной и радостной оттого, что ее обрадовали Раем и во время смерти и во время воскрешения.]]!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ella ormai non chiede il figlio.
Она уже не просит сына.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ormai non pensava già più alla morte.
Он теперь уже вовсе не думал о смерти.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ma ormai anch’essa era cadente e ammuffita.
Но теперь флигель этот был стар и гнил.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
infatti chi è morto, è ormai libero dal peccato
ибо умерший освободился от греха.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
È così cara, ma noi due ormai non ci possiamo ingannare.
Она такая милая, но уже нам с тобою нельзя обманывать себя.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ormai sarai tu a pregarmene, ma io spiegazioni non ne darò.
Теперь уж ты будешь просить меня, а я не стану объясняться.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le accadeva ormai spesso, anzi quasi sempre, di fingere.
Ей часто, почти всегда, приходилось теперь притворяться.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ogni imbarazzo di fronte al padrone era ormai scomparso da un pezzo.
Всякое стеснение перед барином уже давно исчезло.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il tuo dvr è strapieno e la pila di dvd raggiunge ormai il soffitto?
Ваш цифровой магнитофон перегружен, а проигрыватели dvd куда-то завалились.
Dernière mise à jour : 2017-01-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
conosceva la sua abitudine, che era ormai una necessità, di leggere la sera.
Она знала его привычку, сделавшуюся необходимостью, вечером читать.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
circa 450 lingue parlate ormai da pochi anziani sono sul punto di estinguersi.
Приблизительно 450 языков находятся на последних стадиях вымирания: на них разговаривают всего несколько уже пожилых людей.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ho grandi aspettative per la generazione futura e credo che ormai il peggio sia passato.
Я надеюсь на молодое поколение и верю в то, что всё плохое уже позади.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ormai è diventato il programma preferito dai beatboxer di tutto il mondo per suonare insieme.
skype стал очень популярным среди битбоксеров во всем мире как средство для джемминга: без skype они не смогли бы оценить звук и ритм друг друга.
Dernière mise à jour : 2016-10-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1990s i pc lavorano ormai a concreta espressione della “cortina di ferro”.
1990s Частота домашних стена – бетонное воплощение так называемого «железного занавеса».
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
erano ormai così lontani che nessuno avrebbe potuto sentirli; egli tuttavia non cominciava a parlare.
Они отошли так далеко, что никто уже не мог бы слышать их, но он все еще не начинал говорить.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
decise soltanto di non lavorare più al ritratto di anna, ritenendolo ormai superfluo, dopo quello di michajlov.
Он только после Михайлова перестал писать свой портрет Анны, решив, что это теперь было излишне.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
come siamo ormai abituati in repubblica ceca, in questo paese dietro a qualunque cosa c’è una storia.
Как мы уже привыкли в Чехии, в этой стране за всем стоит какая-то история.
Dernière mise à jour : 2017-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :