Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
anche se vedessero ogni genere di segni, non crederebbero.
Хотя они и не видят всякое знамение, но не верят в него.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
se vedessero cadere un pezzo di cielo, direbbero: “È un cumulo di nuvole”.
И если они [эти многобожники] увидят (огромный) обломок с неба падающий (как наказание на них), (то они все равно не перестанут возводить ложь и) скажут: «(Это лишь) облака нагроможденные (друг на друга)!»
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
poi ha detto: sia benedetto il signore, dio di israele, perché oggi ha concesso che uno sedesse sul mio trono e i miei occhi lo vedessero»
и сказал царь так: „благословен Господь Бог Израилев, Который сегодня дал сидящего на престоле моем, и очи мои видят это!"
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
quand'anche vedessero ogni segno non crederanno; se vedessero la retta via, non la seguirebbero; se vedessero il sentiero della perdizione, lo sceglierebbero come loro via.
И если они [проявляющие высокомерие] увидят путь прямоты, то не следуют этим путем. А если они увидят путь заблуждения [неверия], то возьмут его себе путем.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
anche se vedessero ogni genere di segni, non crederebbero. quando vengono a polemizzare con te coloro che non credono, dicono: “non sono che favole degli antichi!”.
И какое бы знамение (доказывающее правдивость Посланника) они не увидели, (они) (все равно) не верят в него [в знамение], что даже когда они приходят к тебе (о, Посланник), препираясь [споря с тобой], то говорят те, которые стали неверующими: «Это [то, что мы слышим] – только (выдуманные) легенды древних (народов)!»
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität: