Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
motivata.
posedlá. ty ji znáš taky?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- motivata.
motivovaná.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sono motivata.
jsem motivovaná.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e' motivata.
je hnací motor.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- e' motivata.
- je motivována.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e sono motivata.
a mám i vizi.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- ambiziosa, motivata...
- ambiciózní, motivovaná.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- bene. sei motivata!
teď jsi motivována.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quanto sei motivata.
opravdu hodně.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sei intelligente, motivata.
jsi chytrá, jsi cílevědomá.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e' molto motivata.
neustále se žene dopředu.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- e' molto motivata.
máte silný motiv.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
instancabile, motivata, testarda.
byla pracant, motivovaná, paličatá.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
deve essere dettagliatamente motivata.
musí být přesně odůvodněno.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la proposta di voto di sfiducia è considerata una proposta ordinaria e deve essere motivata.
hlasování o nedůvěře se považuje za řádný návrh, který musí obsahovat důvod pro návrh na hlasování o nedůvěře.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dev'essere stata parecchio motivata...
musela být hodně motivovaná.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mi hai motivato a perdere peso quando hai rifiutato la mia proposta.
když jsi odmítla můj návrh k sňatku, motivovala jsi mě zhubnout.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a) porre in votazione una proposta motivata in cui invita il consiglio ad agire ai sensi dell'articolo 7, paragrafo 1 del trattato ue;
a) hlasovat o odůvodněném návrhu, kterým vyzývá radu, aby postupovala podle čl. 7 odst. 1 smlouvy o eu;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
se si dispone di sufficiente esperienza riguardo alle emissioni di taluni ogm in determinati ecosistemi e se gli ogm in questione soddisfano i criteri enunciati nell'allegato v, l'autorità competente può presentare alla commissione una proposta motivata di applicazione di procedure differenziate a tali tipi di ogm.
jestliže již byla získána dostatečná zkušenost s uvolňováním určitých geneticky modifikovaných organismů do určitého ekosystému a tyto geneticky modifikované organismy splňují kritéria uvedená v příloze v, může příslušný orgán předložit komisi odůvodněný návrh na uplatnění odlišného postupu pro tento typ geneticky modifikovaného organismu.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
su proposta motivata di un terzo degli stati membri, del parlamento europeo o della commissione europea, il consiglio, deliberando alla maggioranza dei quattro quinti dei suoi membri previa approvazione del parlamento europeo, può constatare che esiste un evidente rischio di violazione grave da parte di uno stato membro dei valori di cui all'articolo 2.
na odůvodněný návrh jedné třetiny členských států, evropského parlamentu nebo evropské komise může rada většinou čtyř pětin svých členů po obdržení souhlasu evropského parlamentu rozhodnout, že existuje zřejmé nebezpečí, že některý členský stát závažně poruší hodnoty uvedené v článku 2.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: