Sie suchten nach: prophetae (Latein - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

German

Info

Latin

prophetae

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Deutsch

Info

Latein

oratio abacuc prophetae pro ignorationibu

Deutsch

dies ist das gebet des propheten habakuk für die unschuldigen:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

prophetae duo aut tres dicant et ceteri diiudicen

Deutsch

weissager aber lasset reden zwei oder drei, und die andern lasset richten.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

quasi vulpes in desertis prophetae tui israhel eran

Deutsch

o israel, deine propheten sind wie die füchse in den wüsten!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

omnes enim prophetae et lex usque ad iohannem prophetaverun

Deutsch

denn alle propheten und das gesetz haben geweissagt bis auf johannes.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

in his autem diebus supervenerunt ab hierosolymis prophetae antiochia

Deutsch

in diesen tagen kamen propheten von jerusalem gen antiochien.

Letzte Aktualisierung: 2024-05-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Latein

patres vestri ubi sunt et prophetae numquid in sempiternum viven

Deutsch

wo sind nun eure väter? und die propheten, leben sie auch noch?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

numquid omnes apostoli numquid omnes prophetae numquid omnes doctore

Deutsch

sind sie alle apostel? sind sie alle propheten? sind sie alle lehrer? sind sie alle wundertäter?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

prophetae fuerunt in ventum et responsum non fuit in eis haec ergo evenient illi

Deutsch

ja, die propheten sind schwätzer und haben auch gottes wort nicht; es gehe über sie selbst also!"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

et tulit ananias propheta catenam de collo hieremiae prophetae et confregit ea

Deutsch

da nahm hananja das joch vom halse des propheten jeremia und zerbrach es.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

prophetae eius vesani viri infideles sacerdotes eius polluerunt sanctum iniuste egerunt contra lege

Deutsch

ihre propheten sind leichtfertig und verächter; ihre priester entweihen das heiligtum und deuten das gesetz freventlich.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

audivi quae dixerunt prophetae prophetantes in nomine meo mendacium atque dicentes somniavi somniav

Deutsch

ich höre es wohl, was die propheten predigen und falsch weissagen in meinem namen und sprechen: mir hat geträumt, mir hat geträumt.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

reliqua autem sermonum abia viarumque et operum eius scripta sunt diligentissime in libro prophetae add

Deutsch

was aber mehr von abia zu sagen ist und seine wege und sein tun, das ist geschrieben in der historie des propheten iddo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

iudas autem et silas et ipsi cum essent prophetae verbo plurimo consolati sunt fratres et confirmaverun

Deutsch

judas aber und silas, die auch propheten waren, ermahnten die brüder mit vielen reden und stärkten sie.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et erit in die illa confundentur prophetae unusquisque ex visione sua cum prophetaverit nec operientur pallio saccino ut mentiantu

Deutsch

denn es soll zu der zeit geschehen, daß die propheten mit schanden bestehen mit ihren gesichten, wenn sie weissagen; und sollen nicht mehr einen härenen mantel anziehen, damit sie betrügen;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

omnesque prophetae similiter prophetabant atque dicebant ascende in ramoth galaad et prosperaberis et tradet eos dominus in manu regi

Deutsch

und alle propheten weissagten auch also und sprachen: zieh hinauf gen ramoth in gilead! es wird dir gelingen; der herr wird sie geben in des königs hand.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

tulit ergo prophetes cadaver viri dei et posuit illud super asinum et reversus intulit in civitatem prophetae senis ut plangerent eu

Deutsch

da hob der prophet den leichnam des mannes gottes auf und legte ihn auf den esel und führte ihn wieder zurück und kam in die stadt des alten propheten, daß sie ihn beklagten und begrüben.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et dixi a a a domine deus prophetae dicunt eis non videbitis gladium et famis non erit in vobis sed pacem veram dabit vobis in loco ist

Deutsch

da sprach ich: ach herr herr, siehe, die propheten sagen ihnen: ihr werdet kein schwert sehen und keine teuerung bei euch haben; sondern ich will euch guten frieden geben an diesem ort.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

haec enim dicit dominus exercituum deus israhel non vos inducant prophetae vestri qui sunt in medio vestrum et divini vestri et ne adtendatis ad somnia vestra quae vos somniati

Deutsch

denn so spricht der herr zebaoth, der gott israels: laßt euch die propheten, die bei euch sind, und die wahrsager nicht betrügen und gehorcht euren träumen nicht, die euch träumen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et si prophetae sunt et est verbum domini in eis occurrant domino exercituum ut non veniant vasa quae derelicta fuerant in domum domini et in domum regis iuda et in hierusalem in babylone

Deutsch

sind sie aber propheten und haben des herrn wort, so laßt sie vom herrn zebaoth erbitten, daß die übrigen gefäße im hause des herrn und im hause des königs in juda und zu jerusalem nicht auch gen babel geführt werden.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

non fuit phase simile huic in israhel a diebus samuhelis prophetae sed nec quisquam de cunctis regibus israhel fecit phase sicut iosias sacerdotibus et levitis et omni iuda et israhel qui reppertus fuerat et habitantibus in hierusale

Deutsch

es war aber kein passah gehalten in israel wie das, von der zeit samuels, des propheten; und kein könig in israel hatte solch passah gehalten, wie josia passah hielt und die priester, leviten, ganz juda und was von israel vorhanden war und die einwohner zu jerusalem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,783,728,660 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK