You searched for: prophetae (Latin - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

German

Info

Latin

prophetae

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Tyska

Info

Latin

oratio abacuc prophetae pro ignorationibu

Tyska

dies ist das gebet des propheten habakuk für die unschuldigen:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

prophetae duo aut tres dicant et ceteri diiudicen

Tyska

weissager aber lasset reden zwei oder drei, und die andern lasset richten.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

quasi vulpes in desertis prophetae tui israhel eran

Tyska

o israel, deine propheten sind wie die füchse in den wüsten!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

omnes enim prophetae et lex usque ad iohannem prophetaverun

Tyska

denn alle propheten und das gesetz haben geweissagt bis auf johannes.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

in his autem diebus supervenerunt ab hierosolymis prophetae antiochia

Tyska

in diesen tagen kamen propheten von jerusalem gen antiochien.

Senast uppdaterad: 2024-05-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Latin

patres vestri ubi sunt et prophetae numquid in sempiternum viven

Tyska

wo sind nun eure väter? und die propheten, leben sie auch noch?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

numquid omnes apostoli numquid omnes prophetae numquid omnes doctore

Tyska

sind sie alle apostel? sind sie alle propheten? sind sie alle lehrer? sind sie alle wundertäter?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

prophetae fuerunt in ventum et responsum non fuit in eis haec ergo evenient illi

Tyska

ja, die propheten sind schwätzer und haben auch gottes wort nicht; es gehe über sie selbst also!"

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Latin

et tulit ananias propheta catenam de collo hieremiae prophetae et confregit ea

Tyska

da nahm hananja das joch vom halse des propheten jeremia und zerbrach es.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

prophetae eius vesani viri infideles sacerdotes eius polluerunt sanctum iniuste egerunt contra lege

Tyska

ihre propheten sind leichtfertig und verächter; ihre priester entweihen das heiligtum und deuten das gesetz freventlich.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

audivi quae dixerunt prophetae prophetantes in nomine meo mendacium atque dicentes somniavi somniav

Tyska

ich höre es wohl, was die propheten predigen und falsch weissagen in meinem namen und sprechen: mir hat geträumt, mir hat geträumt.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

reliqua autem sermonum abia viarumque et operum eius scripta sunt diligentissime in libro prophetae add

Tyska

was aber mehr von abia zu sagen ist und seine wege und sein tun, das ist geschrieben in der historie des propheten iddo.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

iudas autem et silas et ipsi cum essent prophetae verbo plurimo consolati sunt fratres et confirmaverun

Tyska

judas aber und silas, die auch propheten waren, ermahnten die brüder mit vielen reden und stärkten sie.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et erit in die illa confundentur prophetae unusquisque ex visione sua cum prophetaverit nec operientur pallio saccino ut mentiantu

Tyska

denn es soll zu der zeit geschehen, daß die propheten mit schanden bestehen mit ihren gesichten, wenn sie weissagen; und sollen nicht mehr einen härenen mantel anziehen, damit sie betrügen;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

omnesque prophetae similiter prophetabant atque dicebant ascende in ramoth galaad et prosperaberis et tradet eos dominus in manu regi

Tyska

und alle propheten weissagten auch also und sprachen: zieh hinauf gen ramoth in gilead! es wird dir gelingen; der herr wird sie geben in des königs hand.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

tulit ergo prophetes cadaver viri dei et posuit illud super asinum et reversus intulit in civitatem prophetae senis ut plangerent eu

Tyska

da hob der prophet den leichnam des mannes gottes auf und legte ihn auf den esel und führte ihn wieder zurück und kam in die stadt des alten propheten, daß sie ihn beklagten und begrüben.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et dixi a a a domine deus prophetae dicunt eis non videbitis gladium et famis non erit in vobis sed pacem veram dabit vobis in loco ist

Tyska

da sprach ich: ach herr herr, siehe, die propheten sagen ihnen: ihr werdet kein schwert sehen und keine teuerung bei euch haben; sondern ich will euch guten frieden geben an diesem ort.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

haec enim dicit dominus exercituum deus israhel non vos inducant prophetae vestri qui sunt in medio vestrum et divini vestri et ne adtendatis ad somnia vestra quae vos somniati

Tyska

denn so spricht der herr zebaoth, der gott israels: laßt euch die propheten, die bei euch sind, und die wahrsager nicht betrügen und gehorcht euren träumen nicht, die euch träumen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et si prophetae sunt et est verbum domini in eis occurrant domino exercituum ut non veniant vasa quae derelicta fuerant in domum domini et in domum regis iuda et in hierusalem in babylone

Tyska

sind sie aber propheten und haben des herrn wort, so laßt sie vom herrn zebaoth erbitten, daß die übrigen gefäße im hause des herrn und im hause des königs in juda und zu jerusalem nicht auch gen babel geführt werden.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

non fuit phase simile huic in israhel a diebus samuhelis prophetae sed nec quisquam de cunctis regibus israhel fecit phase sicut iosias sacerdotibus et levitis et omni iuda et israhel qui reppertus fuerat et habitantibus in hierusale

Tyska

es war aber kein passah gehalten in israel wie das, von der zeit samuels, des propheten; und kein könig in israel hatte solch passah gehalten, wie josia passah hielt und die priester, leviten, ganz juda und was von israel vorhanden war und die einwohner zu jerusalem.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,794,791,669 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK