Sie suchten nach: qui non vult aliquid, invenit excusat (Latein - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

German

Info

Latin

qui non vult aliquid, invenit excusat

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Deutsch

Info

Latein

qui non vult, iam habet

Deutsch

wer nicht will der hat schon

Letzte Aktualisierung: 2022-06-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

non vult

Deutsch

Letzte Aktualisierung: 2024-04-24
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

deus non vult

Deutsch

gott will es

Letzte Aktualisierung: 2023-12-13
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

qui non sibi praesidium

Deutsch

beschütze diejenigen, die sich nicht selbst schützen können

Letzte Aktualisierung: 2021-08-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

qui non pugnat amisit

Deutsch

Letzte Aktualisierung: 2023-09-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

pater vult, mater non vult

Deutsch

der vater will, die mutter will nicht

Letzte Aktualisierung: 2020-03-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

vivere et frui anima, qui non est nisi unus

Deutsch

para vivir y disfrutar el alma que es una sola

Letzte Aktualisierung: 2021-10-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

non potest esse fortis, qui non habet timorem

Deutsch

es kann nicht ohne sein

Letzte Aktualisierung: 2022-10-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

idit qui non servat occidit qui non servat oc

Deutsch

deutsch

Letzte Aktualisierung: 2023-02-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

porro mooli filius eleazar qui non habebat libero

Deutsch

maheli aber hatte eleasar, der hatte keine söhne.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ut iudicentur omnes qui non crediderunt veritati sed consenserunt iniquitat

Deutsch

auf daß gerichtet werden alle, die der wahrheit nicht glauben, sondern haben lust an der ungerechtigkeit.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

qui non est mecum contra me est et qui non congregat mecum spargi

Deutsch

wer nicht mit mir ist, der ist wider mich; und wer nicht mit mir sammelt, der zerstreut.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

quis nunquam habuit canem qui non sciunt quid sit amare et amari modo

Deutsch

quis nunquam habuit canem qui non sciunt quid sit amare et amari modo

Letzte Aktualisierung: 2020-09-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

nihil ergo nunc damnationis est his qui sunt in christo iesu qui non secundum carnem ambulan

Deutsch

so ist nun nichts verdammliches an denen, die in christo jesu sind, die nicht nach dem fleisch wandeln, sondern nach dem geist.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

idit qui non servat occidit qui non servat oc cidit qui non servat occidit qui non servat

Deutsch

Letzte Aktualisierung: 2021-01-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et respondens iesus ait illi vides has omnes magnas aedificationes non relinquetur lapis super lapidem qui non destruatu

Deutsch

und jesus antwortete und sprach zu ihm: siehst du wohl allen diesen großen bau? nicht ein stein wird auf dem anderen bleiben, der nicht zerbrochen werde.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

non enim habemus pontificem qui non possit conpati infirmitatibus nostris temptatum autem per omnia pro similitudine absque peccat

Deutsch

denn wir haben nicht einen hohenpriester, der nicht könnte mitleiden haben mit unsern schwachheiten, sondern der versucht ist allenthalben gleichwie wir, doch ohne sünde.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

sin autem noluerit accipere uxorem fratris sui quae ei lege debetur perget mulier ad portam civitatis et interpellabit maiores natu dicetque non vult frater viri mei suscitare nomen fratris sui in israhel nec me in coniugium sumer

Deutsch

gefällt es aber dem mann nicht, daß er sein schwägerin nehme, so soll sie, seine schwägerin hinaufgehen unter das tor vor die Ältesten und sagen: mein schwager weigert sich, seinem bruder einen namen zu erwecken in israel, und will mich nicht ehelichen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,025,457,624 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK