Sie suchten nach: respice (Latein - Französisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Französisch

Info

Latein

respice

Französisch

médites là-dessus

Letzte Aktualisierung: 2014-05-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

jam, respice,

Französisch

déjà, regarde-derrière.

Letzte Aktualisierung: 2010-06-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

respice finem

Französisch

gloire soit seule

Letzte Aktualisierung: 2020-06-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

virgo respice mater

Französisch

regardez la mère vierge d'épices

Letzte Aktualisierung: 2020-01-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

in omnibus respice finem

Französisch

in omnibus respice finem

Letzte Aktualisierung: 2023-04-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

carpe diem, delecta noctem, respice finem

Französisch

nutze den tag, wird in der nacht abgeholt, schauen bis zum ende

Letzte Aktualisierung: 2019-10-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et iesus dixit illi respice fides tua te salvum feci

Französisch

et jésus lui dit: recouvre la vue; ta foi t`a sauvé.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

intuens autem in eum petrus cum iohanne dixit respice in no

Französisch

pierre, de même que jean, fixa les yeux sur lui, et dit: regarde-nous.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

recordare domine quid acciderit nobis intuere et respice obprobrium nostru

Französisch

souviens-toi, Éternel, de ce qui nous est arrivé! regarde, vois notre opprobre!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

respice in testamentum tuum quia repleti sunt qui obscurati sunt terrae domibus iniquitatu

Französisch

comme un songe au réveil, seigneur, à ton réveil, tu repousses leur image.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

veniens ad me et adstans dixit mihi saule frater respice et ego eadem hora respexi in eu

Französisch

et me dit: saul, mon frère, recouvre la vue. au même instant, je recouvrai la vue et je le regardai.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et ecce vir de turba exclamavit dicens magister obsecro te respice in filium meum quia unicus est mih

Französisch

et voici, du milieu de la foule un homme s`écria: maître, je t`en prie, porte les regards sur mon fils, car c`est mon fils unique.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

domine deus ad te confugio in asperis rebus lacrimas effundo infirmitatem nostram respice et fac hominem cum amorem tuum commiscere

Französisch

o seigneur dieu, je vole vers toi dans les épreuves, je verse des larmes

Letzte Aktualisierung: 2021-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

si ergo inveni gratiam in conspectu tuo ostende mihi viam tuam ut sciam te et inveniam gratiam ante oculos tuos respice populum tuum gentem han

Französisch

maintenant, si j`ai trouvé grâce à tes yeux, fais-moi connaître tes voies; alors je te connaîtrai, et je trouverai encore grâce à tes yeux. considère que cette nation est ton peuple.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

respice sion civitatem sollemnitatis nostrae oculi tui videbunt hierusalem habitationem opulentam tabernaculum quod nequaquam transferri poterit nec auferentur clavi eius in sempiternum et omnes funiculi eius non rumpentu

Französisch

regarde sion, la cité de nos fêtes! tes yeux verront jérusalem, séjour tranquille, tente qui ne sera plus transportée, dont les pieux ne seront jamais enlevés, et dont les cordages ne seront point détachés.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

domine deus, ad te confugio in asperis rebus lacrimas effundo infirmitatem nostram respice et fac hominem cum amorem tuum commiscere

Französisch

la transduction des in english

Letzte Aktualisierung: 2012-04-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

respice patrem atque avum tuum : ille in alieni percussoris venit arbitrium ; ego nihil in me cuiquam permisi et cibo prohibitus ostendi tam magno me quam videbar animo scripsisse.

Französisch

regarde ton père et ton aïeul : ton aïeul est tombé à la merci de son assassin ; je n' ai moi , souffert qu' aucune main touchât à ma personne , et , m' abstenant de toute nourriture , j' ai fait voir combien j' étais fier du courage qui dicta mes écrits. sénèque, consolation à marcia , xxvi, iii .

Letzte Aktualisierung: 2013-07-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

domine deus ad te confugio in asperis rebus lacrimas effundo infirmitatem nostram respice et fac hominem cum amorem tuum commiscere et fac hominem cum amorem tuum commiscere domine deus ad te confugio in asperis rebus lacrimas effundo infirmitatem nostram respice et fac hominem cum amorem tuum commiscere domine deus ad te confugio in asperis rebus lacrimas effundo infirmitatem nostram respice et fac hominem cum amorem tuum commiscere

Französisch

tenore transferre

Letzte Aktualisierung: 2014-03-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,761,361,221 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK