Sie suchten nach: sychem (Latein - Norwegisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Norwegian

Info

Latin

sychem

Norwegian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Norwegisch

Info

Latein

placuit oblatio eorum emor et sychem filio eiu

Norwegisch

og de syntes godt om deres ord, både hemor og sikem, hemors sønn.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

egresso autem emor patre sychem ut loqueretur ad iaco

Norwegisch

men hemor, sikems far, gikk ut til jakob for å tale med ham.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

emor et sychem pariter necaverunt tollentes dinam de domo sychem sororem sua

Norwegisch

også hemor og sikem, hans sønn, slo de ihjel med sverdets egg, og de tok dina ut av sikems hus og drog bort.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

concubina autem illius quam habebat in sychem genuit ei filium nomine abimelec

Norwegisch

og han hadde en medhustru som bodde i sikem; med henne fikk han også en sønn og kalte ham abimelek.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

aedificavit autem hieroboam sychem in monte ephraim et habitavit ibi et egressus inde aedificavit phanuhe

Norwegisch

jeroboam bygget sikem i efra'im-fjellene om til en fast by og bosatte sig der; siden drog han derfra og bygget også pnuel om til en fast by.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dederunt ergo eis urbes ad confugiendum sychem cum suburbanis suis in monte ephraim et gazer cum suburbanis sui

Norwegisch

tilfluktsstædene sikem med tilhørende jorder i efra'im-fjellene og geser med jorder

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

decreveruntque cedes in galilea montis nepthali et sychem in monte ephraim et cariatharbe ipsa est hebron in monte iud

Norwegisch

så helliget de kedes i galilea i naftali-fjellene og sikem i efra'im-fjellene og kirjat-arba, det er hebron, i juda-fjellene.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et translati sunt in sychem et positi sunt in sepulchro quod emit abraham pretio argenti a filiis emmor filii syche

Norwegisch

og de blev ført til sikem og lagt i den grav som abraham kjøpte for en kjøpesum i sølv av hemors barn i sikem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

congregavitque iosue omnes tribus israhel in sychem et vocavit maiores natu ac principes et iudices et magistros steteruntque in conspectu domin

Norwegisch

og josva samlet alle israels stammer i sikem; og han kalte til sig israels eldste og dets høvdinger og dets dommere og dets tilsynsmenn, og de trådte frem for guds åsyn.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

abiit autem abimelech filius hierobbaal in sychem ad fratres matris suae et locutus est ad eos et ad omnem cognationem domus patris matris suae dicen

Norwegisch

og abimelek, jerubba'als sønn, drog til sikem, til sin mors brødre; og han talte til dem og til hele sin morfars slekt og sa:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

sin autem perverse egrediatur ignis ex eo et consumat habitatores sychem et oppidum mello egrediaturque ignis de viris sychem et de oppido mello et devoret abimelec

Norwegisch

men hvis ikke, da gå det ut ild fra abimelek og fortære sikems borgere og dem som bor i millo, og ild fra sikems menn og fra dem som bor i millo, og fortære abimelek.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

loquimini ad omnes viros sychem quid vobis est melius ut dominentur vestri septuaginta viri omnes filii hierobbaal an ut dominetur vobis unus vir simulque considerate quia os vestrum et caro vestra su

Norwegisch

tal til alle sikems menn og si: hvad er best for eder, at sytti menn, alle jerubba'als sønner, hersker over eder, eller at én mann hersker over eder? og kom i hu at jeg er av samme kjød og blod som i!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

clamante gaal filio obed quis est abimelech et quae est sychem ut serviamus ei numquid non est filius hierobbaal et constituit principem zebul servum suum super viros emmor patris sychem cur igitur servimus e

Norwegisch

og ga'al, ebeds sønn, sa: hvem er abimelek, og hvad er sikem, at vi skulde tjene ham? er han ikke jerubba'als sønn, og sebul hans foged? tjen de menn som stammer fra hemor*, sikems far! men hvorfor skulde vi tjene denne? / {* 1mo 34, 2.}

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,747,842,158 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK