Usted buscó: sychem (Latín - Noruego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Norwegian

Información

Latin

sychem

Norwegian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Noruego

Información

Latín

placuit oblatio eorum emor et sychem filio eiu

Noruego

og de syntes godt om deres ord, både hemor og sikem, hemors sønn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

egresso autem emor patre sychem ut loqueretur ad iaco

Noruego

men hemor, sikems far, gikk ut til jakob for å tale med ham.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

emor et sychem pariter necaverunt tollentes dinam de domo sychem sororem sua

Noruego

også hemor og sikem, hans sønn, slo de ihjel med sverdets egg, og de tok dina ut av sikems hus og drog bort.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

concubina autem illius quam habebat in sychem genuit ei filium nomine abimelec

Noruego

og han hadde en medhustru som bodde i sikem; med henne fikk han også en sønn og kalte ham abimelek.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

aedificavit autem hieroboam sychem in monte ephraim et habitavit ibi et egressus inde aedificavit phanuhe

Noruego

jeroboam bygget sikem i efra'im-fjellene om til en fast by og bosatte sig der; siden drog han derfra og bygget også pnuel om til en fast by.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dederunt ergo eis urbes ad confugiendum sychem cum suburbanis suis in monte ephraim et gazer cum suburbanis sui

Noruego

tilfluktsstædene sikem med tilhørende jorder i efra'im-fjellene og geser med jorder

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

decreveruntque cedes in galilea montis nepthali et sychem in monte ephraim et cariatharbe ipsa est hebron in monte iud

Noruego

så helliget de kedes i galilea i naftali-fjellene og sikem i efra'im-fjellene og kirjat-arba, det er hebron, i juda-fjellene.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et translati sunt in sychem et positi sunt in sepulchro quod emit abraham pretio argenti a filiis emmor filii syche

Noruego

og de blev ført til sikem og lagt i den grav som abraham kjøpte for en kjøpesum i sølv av hemors barn i sikem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

congregavitque iosue omnes tribus israhel in sychem et vocavit maiores natu ac principes et iudices et magistros steteruntque in conspectu domin

Noruego

og josva samlet alle israels stammer i sikem; og han kalte til sig israels eldste og dets høvdinger og dets dommere og dets tilsynsmenn, og de trådte frem for guds åsyn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

abiit autem abimelech filius hierobbaal in sychem ad fratres matris suae et locutus est ad eos et ad omnem cognationem domus patris matris suae dicen

Noruego

og abimelek, jerubba'als sønn, drog til sikem, til sin mors brødre; og han talte til dem og til hele sin morfars slekt og sa:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sin autem perverse egrediatur ignis ex eo et consumat habitatores sychem et oppidum mello egrediaturque ignis de viris sychem et de oppido mello et devoret abimelec

Noruego

men hvis ikke, da gå det ut ild fra abimelek og fortære sikems borgere og dem som bor i millo, og ild fra sikems menn og fra dem som bor i millo, og fortære abimelek.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

loquimini ad omnes viros sychem quid vobis est melius ut dominentur vestri septuaginta viri omnes filii hierobbaal an ut dominetur vobis unus vir simulque considerate quia os vestrum et caro vestra su

Noruego

tal til alle sikems menn og si: hvad er best for eder, at sytti menn, alle jerubba'als sønner, hersker over eder, eller at én mann hersker over eder? og kom i hu at jeg er av samme kjød og blod som i!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

clamante gaal filio obed quis est abimelech et quae est sychem ut serviamus ei numquid non est filius hierobbaal et constituit principem zebul servum suum super viros emmor patris sychem cur igitur servimus e

Noruego

og ga'al, ebeds sønn, sa: hvem er abimelek, og hvad er sikem, at vi skulde tjene ham? er han ikke jerubba'als sønn, og sebul hans foged? tjen de menn som stammer fra hemor*, sikems far! men hvorfor skulde vi tjene denne? / {* 1mo 34, 2.}

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,139,574 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo