Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
placuit oblatio eorum emor et sychem filio eiu
og de syntes godt om deres ord, både hemor og sikem, hemors sønn.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
egresso autem emor patre sychem ut loqueretur ad iaco
men hemor, sikems far, gikk ut til jakob for å tale med ham.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
emor et sychem pariter necaverunt tollentes dinam de domo sychem sororem sua
også hemor og sikem, hans sønn, slo de ihjel med sverdets egg, og de tok dina ut av sikems hus og drog bort.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
concubina autem illius quam habebat in sychem genuit ei filium nomine abimelec
og han hadde en medhustru som bodde i sikem; med henne fikk han også en sønn og kalte ham abimelek.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aedificavit autem hieroboam sychem in monte ephraim et habitavit ibi et egressus inde aedificavit phanuhe
jeroboam bygget sikem i efra'im-fjellene om til en fast by og bosatte sig der; siden drog han derfra og bygget også pnuel om til en fast by.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dederunt ergo eis urbes ad confugiendum sychem cum suburbanis suis in monte ephraim et gazer cum suburbanis sui
tilfluktsstædene sikem med tilhørende jorder i efra'im-fjellene og geser med jorder
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
decreveruntque cedes in galilea montis nepthali et sychem in monte ephraim et cariatharbe ipsa est hebron in monte iud
så helliget de kedes i galilea i naftali-fjellene og sikem i efra'im-fjellene og kirjat-arba, det er hebron, i juda-fjellene.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et translati sunt in sychem et positi sunt in sepulchro quod emit abraham pretio argenti a filiis emmor filii syche
og de blev ført til sikem og lagt i den grav som abraham kjøpte for en kjøpesum i sølv av hemors barn i sikem.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
congregavitque iosue omnes tribus israhel in sychem et vocavit maiores natu ac principes et iudices et magistros steteruntque in conspectu domin
og josva samlet alle israels stammer i sikem; og han kalte til sig israels eldste og dets høvdinger og dets dommere og dets tilsynsmenn, og de trådte frem for guds åsyn.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
abiit autem abimelech filius hierobbaal in sychem ad fratres matris suae et locutus est ad eos et ad omnem cognationem domus patris matris suae dicen
og abimelek, jerubba'als sønn, drog til sikem, til sin mors brødre; og han talte til dem og til hele sin morfars slekt og sa:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sin autem perverse egrediatur ignis ex eo et consumat habitatores sychem et oppidum mello egrediaturque ignis de viris sychem et de oppido mello et devoret abimelec
men hvis ikke, da gå det ut ild fra abimelek og fortære sikems borgere og dem som bor i millo, og ild fra sikems menn og fra dem som bor i millo, og fortære abimelek.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
loquimini ad omnes viros sychem quid vobis est melius ut dominentur vestri septuaginta viri omnes filii hierobbaal an ut dominetur vobis unus vir simulque considerate quia os vestrum et caro vestra su
tal til alle sikems menn og si: hvad er best for eder, at sytti menn, alle jerubba'als sønner, hersker over eder, eller at én mann hersker over eder? og kom i hu at jeg er av samme kjød og blod som i!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
clamante gaal filio obed quis est abimelech et quae est sychem ut serviamus ei numquid non est filius hierobbaal et constituit principem zebul servum suum super viros emmor patris sychem cur igitur servimus e
og ga'al, ebeds sønn, sa: hvem er abimelek, og hvad er sikem, at vi skulde tjene ham? er han ikke jerubba'als sønn, og sebul hans foged? tjen de menn som stammer fra hemor*, sikems far! men hvorfor skulde vi tjene denne? / {* 1mo 34, 2.}
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: