Você procurou por: sychem (Latim - Norueguês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Norwegian

Informações

Latin

sychem

Norwegian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Norueguês

Informações

Latim

placuit oblatio eorum emor et sychem filio eiu

Norueguês

og de syntes godt om deres ord, både hemor og sikem, hemors sønn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

egresso autem emor patre sychem ut loqueretur ad iaco

Norueguês

men hemor, sikems far, gikk ut til jakob for å tale med ham.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

emor et sychem pariter necaverunt tollentes dinam de domo sychem sororem sua

Norueguês

også hemor og sikem, hans sønn, slo de ihjel med sverdets egg, og de tok dina ut av sikems hus og drog bort.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

concubina autem illius quam habebat in sychem genuit ei filium nomine abimelec

Norueguês

og han hadde en medhustru som bodde i sikem; med henne fikk han også en sønn og kalte ham abimelek.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

aedificavit autem hieroboam sychem in monte ephraim et habitavit ibi et egressus inde aedificavit phanuhe

Norueguês

jeroboam bygget sikem i efra'im-fjellene om til en fast by og bosatte sig der; siden drog han derfra og bygget også pnuel om til en fast by.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dederunt ergo eis urbes ad confugiendum sychem cum suburbanis suis in monte ephraim et gazer cum suburbanis sui

Norueguês

tilfluktsstædene sikem med tilhørende jorder i efra'im-fjellene og geser med jorder

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

decreveruntque cedes in galilea montis nepthali et sychem in monte ephraim et cariatharbe ipsa est hebron in monte iud

Norueguês

så helliget de kedes i galilea i naftali-fjellene og sikem i efra'im-fjellene og kirjat-arba, det er hebron, i juda-fjellene.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et translati sunt in sychem et positi sunt in sepulchro quod emit abraham pretio argenti a filiis emmor filii syche

Norueguês

og de blev ført til sikem og lagt i den grav som abraham kjøpte for en kjøpesum i sølv av hemors barn i sikem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

congregavitque iosue omnes tribus israhel in sychem et vocavit maiores natu ac principes et iudices et magistros steteruntque in conspectu domin

Norueguês

og josva samlet alle israels stammer i sikem; og han kalte til sig israels eldste og dets høvdinger og dets dommere og dets tilsynsmenn, og de trådte frem for guds åsyn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

abiit autem abimelech filius hierobbaal in sychem ad fratres matris suae et locutus est ad eos et ad omnem cognationem domus patris matris suae dicen

Norueguês

og abimelek, jerubba'als sønn, drog til sikem, til sin mors brødre; og han talte til dem og til hele sin morfars slekt og sa:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sin autem perverse egrediatur ignis ex eo et consumat habitatores sychem et oppidum mello egrediaturque ignis de viris sychem et de oppido mello et devoret abimelec

Norueguês

men hvis ikke, da gå det ut ild fra abimelek og fortære sikems borgere og dem som bor i millo, og ild fra sikems menn og fra dem som bor i millo, og fortære abimelek.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

loquimini ad omnes viros sychem quid vobis est melius ut dominentur vestri septuaginta viri omnes filii hierobbaal an ut dominetur vobis unus vir simulque considerate quia os vestrum et caro vestra su

Norueguês

tal til alle sikems menn og si: hvad er best for eder, at sytti menn, alle jerubba'als sønner, hersker over eder, eller at én mann hersker over eder? og kom i hu at jeg er av samme kjød og blod som i!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

clamante gaal filio obed quis est abimelech et quae est sychem ut serviamus ei numquid non est filius hierobbaal et constituit principem zebul servum suum super viros emmor patris sychem cur igitur servimus e

Norueguês

og ga'al, ebeds sønn, sa: hvem er abimelek, og hvad er sikem, at vi skulde tjene ham? er han ikke jerubba'als sønn, og sebul hans foged? tjen de menn som stammer fra hemor*, sikems far! men hvorfor skulde vi tjene denne? / {* 1mo 34, 2.}

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,762,982,328 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK