Sie suchten nach: animus sapientis (Latein - Portugiesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Portuguese

Info

Latin

animus sapientis

Portuguese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Portugiesisch

Info

Latein

animus vox

Portugiesisch

φωνή ψυχής

Letzte Aktualisierung: 2023-02-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

animus liber

Portugiesisch

free mind

Letzte Aktualisierung: 2021-01-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

animus, honoris, fidelitas

Portugiesisch

spirit, honor, fidelity

Letzte Aktualisierung: 2022-10-16
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

fides animus vis vires

Portugiesisch

the strength of the faith of the power of the mind

Letzte Aktualisierung: 2020-09-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

animus gaudens aetatem floridam facit.

Portugiesisch

coração alegre, corpo contente.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

caeci sunt occuli si animus res alteras agit

Portugiesisch

os olhos ficam cegos se o espírito se ocupa de outras coisas.

Letzte Aktualisierung: 2024-03-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

in nova fert animus mutatas dicere formas corpora

Portugiesisch

in compels me to tell bodies forms

Letzte Aktualisierung: 2021-03-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

lex sapientis fons vitae ut declinet a ruina morti

Portugiesisch

o ensino do sábio é uma fonte devida para desviar dos laços da morte.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

cor sapientis quaerit doctrinam et os stultorum pascetur inperiti

Portugiesisch

o coração do inteligente busca o conhecimento; mas a boca dos tolos se apascenta de estultícia.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

cor sapientis erudiet os eius et labiis illius addet gratia

Portugiesisch

o coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o saber nos seus lábios.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

animus gaudens aetatem floridam facit spiritus tristis exsiccat oss

Portugiesisch

o coração alegre serve de bom remédio; mas o espírito abatido seca os ossos.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

in labiis sapientis invenietur sapientia et virga in dorso eius qui indiget cord

Portugiesisch

nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

qui custodit praeceptum non experietur quicquam mali tempus et responsionem cor sapientis intellegi

Portugiesisch

quem guardar o mandamento não experimentará nenhum mal; e o coração do sábio discernirá o tempo e o juízo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

nunc vero et facto perficite ut quemadmodum promptus est animus voluntatis ita sit et perficiendi ex eo quod habeti

Portugiesisch

agora, pois, levai a termo a obra, para que, assim como houve a prontidão no querer, haja também o cumprir segundo o que tendes.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

non enim erit memoria sapientis similiter ut stulti in perpetuum et futura tempora oblivione cuncta pariter obruent moritur doctus similiter et indoctu

Portugiesisch

pois do sábio, bem como do estulto, a memória não durará para sempre; porquanto de tudo, nos dias futuros, total esquecimento haverá. e como morre o sábio, assim morre o estulto!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

dixitque ad eum dalila quomodo dicis quod ames me cum animus tuus non sit mecum per tres vices mentitus es mihi et noluisti dicere in quo sit tua maxima fortitud

Portugiesisch

disse-lhe ela: como podes dizer: eu te amo! não estando comigo o teu coração? já três vezes zombaste de mim, e ainda não me declaraste em que consiste a tua força.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,793,795,822 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK