Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
nos ergo debemus suscipere huiusmodi ut cooperatores simus veritati
este datoria noastră dar, să primim bine pe astfel de oameni, ca să lucrăm împreună cu adevărul.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
carissimi si sic deus dilexit nos et nos debemus alterutrum diliger
prea iubiţilor, dacă astfel ne -a iubit dumnezeu pe noi, trebuie să ne iubim şi noi unii pe alţii.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
debemus autem nos firmiores inbecillitates infirmorum sustinere et non nobis placer
noi, cari sîntem tari, sîntem datori să răbdăm slăbiciunile celor slabi, şi să nu ne plăcem nouă înşine.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in hoc cognovimus caritatem quoniam ille pro nobis animam suam posuit et nos debemus pro fratribus animas poner
noi am cunoscut dragostea lui prin aceea că el Şi -a dat viaţa pentru noi; şi noi deci trebuie să ne dăm viaţa pentru fraţi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cumque venisset husai ad absalom ait absalom ad eum huiuscemodi sermonem locutus est ahitofel facere debemus an non quod das consiliu
huşai a venit la absalom, şi absalom i -a zis: ,,iată cum a vorbit ahitofel; trebuie să facem ce a zis el, sau nu? spune tu!``
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nos autem debemus gratias agere deo semper pro vobis fratres dilecti a deo quod elegerit nos deus primitias in salutem in sanctificatione spiritus et fide veritati
noi însă, fraţi prea iubiţi de domnul, trebuie să mulţămim totdeauna lui dumnezeu pentru voi, căci dela început dumnezeu v'a ales pentru mîntuire, în sfinţirea duhului şi credinţa adevărului.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
congregavitque rex israhel prophetarum quadringentos viros et dixit ad eos in ramoth galaad ad bellandum ire debemus an quiescere at illi ascende inquiunt et tradet deus in manu regi
Împăratul lui israel a strîns pe prooroci, în număr de patru sute, şi le -a zis: ,,să ne ducem la luptă împotriva ramotului din galaad, sau să-mi văd de treabă?`` Şi ei au răspuns: ,,suie-te, şi dumnezeu o va da în mînile împăratului.``
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
venit ergo ad regem cui rex ait michea ire debemus in ramoth galaad ad bellandum an quiescere cui ille respondit ascendite cuncta enim prospera evenient et tradentur hostes in manus vestra
cînd a venit la împărat, împăratul i -a zis: ,,mica, să ne ducem la luptă împotriva ramotului din galaad, sau să-mi văd de treabă?`` el a răspuns: ,,suiţi-vă! căci veţi avea izbîndă, şi vor fi daţi în mînile voastre.``
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et finees filius eleazari filii aaron praepositus domus consuluerunt igitur dominum atque dixerunt exire ultra debemus ad pugnam contra filios beniamin fratres nostros an quiescere quibus ait dominus ascendite cras enim tradam eos in manus vestra
şi fineas, fiul lui eleazar, fiul lui aaron, stătea pe vremea aceea înaintea lui dumnezeu, -şi au zis: ,,să mai pornesc la luptă împotriva fiilor fratelui meu beniamin, sau să mă las?`` domnul a răspuns: ,,suiţi-vă, căci mîne îi voi da în mînile voastre.``
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: