Sie suchten nach: iusti (Latein - Rumänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Romanian

Info

Latin

iusti

Romanian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Rumänisch

Info

Latein

mens iusti meditatur oboedientiam os impiorum redundat mali

Rumänisch

inima celui neprihănit se gîndeşte ce să răspundă, dar gura celor răi împroaşcă răutăţi. -

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

argentum electum lingua iusti cor impiorum pro nihil

Rumänisch

limba celui neprihănit este argint ales; inima celor răi este puţin lucru. -

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

laetamini iusti in domino et confitemini memoriae sanctificationis eiu

Rumänisch

să tresalte cîmpia, cu tot ce e pe ea, toţi copacii pădurii să strige de bucurie

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

domus iusti plurima fortitudo et in fructibus impii conturbatu

Rumänisch

În casa celui neprihănit este mare belşug, dar în cîştigurile celui rău este turburare. -

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

benedictio super caput iusti os autem impiorum operit iniquitate

Rumänisch

pe capul celui neprihănit sînt binecuvîntări, dar gura celor răi ascunde sîlnicie.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et ibunt hii in supplicium aeternum iusti autem in vitam aeterna

Rumänisch

Şi aceştia vor merge în pedeapsa vecinică, iar cei neprihăniţi vor merge în viaţa vecinică.``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

iusti sunt omnes sermones mei non est in eis pravum quid neque perversu

Rumänisch

toate cuvintele gurii mele sînt drepte, n'au nimic neadevărat nici sucit în ele.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

abominantur iusti virum impium et abominantur impii eos qui in recta sunt vi

Rumänisch

omul nelegiuit este o scîrbă înaintea celor neprihăniţi, dar cel ce umblă fără prihană este o scîrbă înaintea celor răi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

in exemplum iusti iudicii dei ut digni habeamini regno dei pro quo et patimin

Rumänisch

aceasta este o dovadă lămurită despre dreapta judecată a lui dumnezeu, întrucît veţi fi găsiţi vrednici de Împărăţia lui dumnezeu, pentru care şi suferiţi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

educ de custodia animam meam ad confitendum nomini tuo me expectant iusti donec retribuas mih

Rumänisch

de aceea, către tine, doamne, dumnezeule, îmi îndrept ochii, la tine caut adăpost; nu-mi părăsi sufletul!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dixit autem et ad quosdam qui in se confidebant tamquam iusti et aspernabantur ceteros parabolam ista

Rumänisch

a mai spus şi pilda aceasta pentru unii cari se încredeau în ei înşişi că sînt neprihăniţi, şi dispreţuiau pe ceilalţi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

quia non relinquet virgam peccatorum super sortem iustorum ut non extendant iusti ad iniquitatem manus sua

Rumänisch

ne-ar fi înghiţit de vii, cînd li s'a aprins mînia împotriva noastră;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

confitemini ergo alterutrum peccata vestra et orate pro invicem ut salvemini multum enim valet deprecatio iusti adsidu

Rumänisch

mărturisiţi-vă unii altora păcatele, şi rugaţi-vă unii pentru alţii, ca să fiţi vindecaţi. mare putere are rugăciunea fierbinte a celui neprihănit.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ne timeas quia tecum sum ego ne declines quia ego deus tuus confortavi te et auxiliatus sum tui et suscepi te dextera iusti me

Rumänisch

nu te teme, căci eu sînt cu tine; nu te uita cu îngrijorare, căci eu sînt dumnezeul tău; eu te întăresc, tot eu îţi vin în ajutor. eu te sprijinesc cu dreapta mea biruitoare.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

amen quippe dico vobis quia multi prophetae et iusti cupierunt videre quae videtis et non viderunt et audire quae auditis et non audierun

Rumänisch

adevărat vă spun că, mulţi prooroci şi oameni neprihăniţi au dorit să vadă lucrurile pe cari le vedeţi voi, şi nu le-au văzut; şi să audă lucrurile pe cari le auziţi voi, şi nu le-au auzit.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

a finibus terrae laudes audivimus gloriam iusti et dixi secretum meum mihi secretum meum mihi vae mihi praevaricantes praevaricati sunt et praevaricatione transgressorum praevaricati sun

Rumänisch

dela marginele pămîntului auzim cîntînd: ,,slavă celui neprihănit!`` dar eu zic: ,,sînt perdut! sînt perdut! vai de mine!`` jăfuitorii jăfuiesc, jăfuitorii se înverşunează la jaf.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

anima quae peccaverit ipsa morietur filius non portabit iniquitatem patris et pater non portabit iniquitatem filii iustitia iusti super eum erit et impietas impii erit super eu

Rumänisch

sufletul care păcătuieşte, acela va muri. fiul nu va purta nelegiuirea tatălui său, şi tatăl nu va purta nelegiuirea fiului său! neprihănirea celui neprihănit va fi peste el, şi răutatea celui rău va fi peste el.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cui iudas quid respondebimus inquit domino meo vel quid loquemur aut iusti poterimus obtendere deus invenit iniquitatem servorum tuorum en omnes servi sumus domini mei et nos et apud quem inventus est scyphu

Rumänisch

iuda a răspuns: ,,ce să mai spunem domnului nostru? cum să mai vorbim? cum să ne mai îndreptăţim?`` dumnezeu a dat pe faţă nelegiuirea robilor tăi. iată-ne robi ai domnului nostru: noi, şi acela la care s'a găsit paharul.``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

est et alia vanitas quae fit super terram sunt iusti quibus multa proveniunt quasi opera egerint impiorum et sunt impii qui ita securi sunt quasi iustorum facta habeant sed et hoc vanissimum iudic

Rumänisch

este o deşertăciune care se petrece pe pămînt: şi anume sînt oameni neprihăniţi, cărora le merge ca şi celor răi cari fac fapte rele, şi sînt răi, cărora le merge ca şi celor neprihăniţi, cari fac fapte bune. eu zic că şi aceasta este o deşertăciune.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

tu itaque fili hominis dic ad filios populi tui iustitia iusti non liberabit eum in quacumque die peccaverit et impietas impii non nocebit ei in quacumque die conversus fuerit ab impietate sua et iustus non poterit vivere in iustitia sua in quacumque die peccaveri

Rumänisch

Şi tu, fiul omului, spune copiilor poporului tău: ,neprihănirea celui neprihănit nu -l va mîntui în ziua fărădelegii lui, şi cel rău nu va cădea lovit de răutatea lui, în ziua cînd se va întoarce dela ea, după cum nici cel neprihănit nu va putea să trăiască prin neprihănirea lui în ziua cînd va săvîrşi o fărădelege.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,763,124,333 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK