Sie suchten nach: momento mori (Latein - Rumänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Romanian

Info

Latin

momento mori

Romanian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Rumänisch

Info

Latein

ipsos mori

Rumänisch

rumano

Letzte Aktualisierung: 2021-03-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

in hoc momento pendet eternitas

Rumänisch

eternity hangs in this moment

Letzte Aktualisierung: 2022-07-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et disce mori

Rumänisch

Letzte Aktualisierung: 2024-04-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

amor fati memento mori

Rumänisch

remember the love of fate

Letzte Aktualisierung: 2021-09-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

memento vivere et mori

Rumänisch

Letzte Aktualisierung: 2023-12-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

carpe diem sed memento mori

Rumänisch

cogli l'attimo, ma ricorda la morte

Letzte Aktualisierung: 2020-10-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

tempora mori, tempora mundis recorda

Rumänisch

remember the times of death, the times of the world

Letzte Aktualisierung: 2023-04-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et duxit illum diabolus et ostendit illi omnia regna orbis terrae in momento tempori

Rumänisch

diavolul l -a suit pe un munte înalt, i -a arătat într'o clipă, toate împărăţiile pămîntului,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

melius est mori quam mediocritatis poculum bibere

Rumänisch

este mai bine să mori decât să trăiești pe picioarele tale genna

Letzte Aktualisierung: 2021-07-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

in momento indignationis abscondi faciem meam parumper a te et in misericordia sempiterna misertus sum tui dixit redemptor tuus dominu

Rumänisch

Într'o izbucnire de mînie, Îmi ascunsesem o clipă faţa de tine, dar mă voi îndura de tine cu o dragoste vecinică, zice domnul, răscumpărătorul tău.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

in ipso autem momento mortis eius dixerunt ei quae stabant circa eam ne timeas quia filium peperisti quae non respondit eis neque animadverti

Rumänisch

cînd trăgea să moară, femeile cari erau lîngă ea i-au zis: ,,nu te teme, căci ai născut un fiu!`` dar ea n'a răspuns şi n'a luat seama la ce i se spunea.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et quemadmodum statutum est hominibus semel mori post hoc autem iudiciu

Rumänisch

Şi, după cum oamenilor le este rînduit să moară o singură dată, iar după aceea vine judecata,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

erat autem caiaphas qui consilium dederat iudaeis quia expedit unum hominem mori pro popul

Rumänisch

Şi caiafa era celce dăduse iudeilor sfatul acesta: ,,este de folos să moară un singur om pentru norod.``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ait illi petrus etiam si oportuerit me mori tecum non te negabo similiter et omnes discipuli dixerun

Rumänisch

petru i -a răspuns: ,,chiar dacă ar trebui să mor cu tine, tot nu mă voi lepăda de tine.`` Şi toţi ucenicii au spus acelaş lucru.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ego autem nullo horum usus sum non scripsi autem haec ut ita fiant in me bonum est enim mihi magis mori quam ut gloriam meam quis evacue

Rumänisch

dar eu nu m'am folosit de niciunul din aceste drepturi. Şi nu vă scriu aceste lucruri ca să cer să se facă aşa cu mine; căci aş vrea mai bine să mor decît să-mi ia cineva pricina mea de laudă.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

at illi existimabant eum in tumorem convertendum et subito casurum et mori diu autem illis sperantibus et videntibus nihil mali in eo fieri convertentes se dicebant eum esse deu

Rumänisch

oamenii aceia se aşteptau să -l vadă umflîndu-se sau căzînd deodată mort; dar, dupăce au aşteptat mult, şi au văzut că nu i se întîmplă niciun rău, şi-au schimbat părerea, şi ziceau că este un zeu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,743,719,260 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK