Sie suchten nach: oravit (Latein - Rumänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Romanian

Info

Latin

oravit

Romanian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Rumänisch

Info

Latein

et oravit ezechias ad dominum dicen

Rumänisch

şi i -a făcut următoarea rugăciune:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

egressusque moses a pharao oravit dominu

Rumänisch

moise a ieşit dela faraon, şi s'a rugat domnului.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

egressusque est de conspectu pharaonis et oravit dominu

Rumänisch

moise a ieşit dela faraon, şi s'a rugat domnului.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et oravit iona ad dominum deum suum de utero pisci

Rumänisch

şi a zis: ,,În strîmtorarea mea, am chemat pe domnul, şi m'a ascultat; din mijlocul locuinţei morţilor am strigat, şi mi-ai auzit glasul.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cum esset amaro animo oravit dominum flens largite

Rumänisch

Şi ana se ruga domnului cu sufletul amărît şi plîngea!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

qui convertit faciem suam ad parietem et oravit dominum dicen

Rumänisch

ezechia s'a întors cu faţa la părete, şi a făcut domnului următoarea rugăciune:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et convertit ezechias faciem suam ad parietem et oravit ad dominu

Rumänisch

ezechia s'a întors cu faţa la părete, şi a făcut domnului următoarea rugăciune:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ingressusque clusit ostium super se et puerum et oravit ad dominu

Rumänisch

elisei a intrat şi a închis uşa după ei amîndoi, şi s'a rugat domnului.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

stans autem azarias oravit sic aperiensque os suum in medio ignis ai

Rumänisch

el a luat iarăş cuvîntul şi a zis: ,,ei bine, eu văd patru oameni umblînd slobozi în mijlocul focului, şi nevătămaţi; şi chipul celui de al patrulea seamănă cu al unui fiu de dumnezei!``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cumque clamasset populus ad mosen oravit moses dominum et absortus est igni

Rumänisch

poporul a strigat către moise. moise s'a rugat domnului, şi focul s'a stins.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

purificatique sunt et laverunt vestimenta sua elevavitque eos aaron in conspectu domini et oravit pro ei

Rumänisch

leviţii s'au curăţit, şi şi-au spălat hainele. aaron i -a legănat într'o parte şi într'alta, ca un dar legănat înaintea domnului, şi a făcut ispăşire pentru ei, ca să -i curăţească.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

displicuitque sermo in oculis samuhelis eo quod dixissent da nobis regem ut iudicet nos et oravit samuhel dominu

Rumänisch

samuel n'a văzut cu plăcere faptul că ziceau: ,,dă-ne un împărat ca să ne judece.`` Şi samuel s'a rugat domnului.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

iterum secundo abiit et oravit dicens pater mi si non potest hic calix transire nisi bibam illum fiat voluntas tu

Rumänisch

s'a depărtat a doua oară, şi s'a rugat, zicînd: ,,tată, dacă nu se poate să se îndepărteze de mine paharul acesta, fără să -l beau, facă-se voia ta!``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

helias homo erat similis nobis passibilis et oratione oravit ut non plueret super terram et non pluit annos tres et menses se

Rumänisch

ilie era un om supus aceloraşi slăbiciuni ca şi noi; şi s'a rugat cu stăruinţă să nu ploaie, şi n'a plouat deloc în ţară trei ani şi şase luni.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et oravit in conspectu eius dicens domine deus israhel qui sedes super cherubin tu es deus solus regum omnium terrae tu fecisti caelum et terra

Rumänisch

căruia i -a făcut următoarea rugăciune: ,,doamne, dumnezeul lui israel, care şezi pe heruvimi! tu eşti singurul dumnezeu al tuturor împărăţiilor pămîntului! tu ai făcut cerurile şi pămîntul.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

eiectis autem omnibus foras petrus ponens genua oravit et conversus ad corpus dixit tabita surge at illa aperuit oculos suos et viso petro resedi

Rumänisch

petru a scos pe toată lumea afară, a îngenuncheat, şi s'a rugat; apoi, s'a întors spre trup, şi a zis: ,,tabita, scoală-te!`` ea a deschis ochii, şi, cînd a văzut pe petru, a stătut în capul oaselor.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

magna etiam pars populi de ephraim et manasse et isachar et zabulon quae sanctificata non fuerat comedit phase non iuxta quod scriptum est et oravit pro eis ezechias dicens dominus bonus propitiabitu

Rumänisch

căci o mare parte din popor, mulţi din efraim, manase, isahar şi zabulon nu se curăţiseră, şi au mîncat paştele nu după cele scrise. dar ezechia s'a rugat pentru ei, zicînd: ,,domnul, care este bun, să ierte pe toţi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et ait rex ad virum dei deprecare faciem domini dei tui et ora pro me ut restituatur manus mea mihi oravit vir dei faciem domini et reversa est manus regis ad eum et facta est sicut prius fuera

Rumänisch

atunci împăratul a luat cuvîntul, şi a zis omului lui dumnezeu: ,,roagă-te domnului, dumnezeului tău, şi cere -i să-mi pot trage mîna înapoi.`` omul lui dumnezeu s'a rugat domnului şi împăratul a putut să-şi tragă înapoi mîna, care s'a făcut sănătoasă ca mai înainte.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et oravit ad dominum et dixit obsecro domine numquid non hoc est verbum meum cum adhuc essem in terra mea propter hoc praeoccupavi ut fugerem in tharsis scio enim quia tu deus clemens et misericors es patiens et multae miserationis et ignoscens super maliti

Rumänisch

s'a rugat domnului, şi a zis: ,,ah! doamne, nu este aceasta tocmai ce ziceam eu cînd eram încă în ţara mea? tocmai lucrul acesta voiam să -l înlătur fugind la tars. căci ştiam că eşti un dumnezeu milos şi plin de îndurare, îndelung răbdător, şi bogat în bunătate, şi că te căieşti de rău!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,742,687,376 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK