Sie suchten nach: netoleruojantiems (Litauisch - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Lithuanian

Spanish

Info

Lithuanian

netoleruojantiems

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Litauisch

Spanisch

Info

Litauisch

glitimo netoleruojantiems žmonėms skirti maisto produktai

Spanisch

producto alimenticio para personas intolerantes al gluten

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Litauisch

toks kiekis paprastai nekenkia laktozės netoleruojantiems žmonėms.

Spanisch

se ha informado de raros casos de incremento en los niveles de glucosa sanguínea (ver 4.8 “ reacciones adversas”), lo cual debe ser tenido en cuenta cuando se prescribe a pacientes con diabetes mellitus.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Litauisch

baraclude tablečių sudėtyje maltitolio nėra, todėl fruktozės netoleruojantiems pacientams jas vartoti galima.

Spanisch

para estos pacientes intolerantes a la fructosa, hay disponible baraclude comprimidos que no contienen maltitol.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Litauisch

tačiau laktozės kiekis šiame vaiste paprastai nesukelia jokių problemų laktozės netoleruojantiems pacientams.

Spanisch

sin embargo, la cantidad de lactosa contenida en este medicamento normalmente no causa problemas en personas intolerantes a la lactosa.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Litauisch

flebogammadif draudžiama vartoti pacientams, netoleruojantiems fruktozės (tam tikros rūšies cukraus).

Spanisch

flebogammadif no debe usarse en pacientes que presentan intolerancia a la fructosa (un tipo de azúcar).

Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Litauisch

dozę galima sumažinti iki 0, 5 mg du kartus per parą pacientams, netoleruojantiems 1 mg dozės du kartus per parą.

Spanisch

la dosis puede reducirse a 0,5 mg dos veces al día en pacientes que no toleren la dosis de 1 mg dos veces al día.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Litauisch

pacientams, netoleruojantiems geriamojo tirpalo, galima vartoti kapsulės turinį sumaišytą su mažu (1– 2 arbatinių šaukštelių) maisto kiekiu.

Spanisch

la administración del contenido de la cápsula con una pequeña cantidad (1-2 cucharillas de café) de alimentos debe considerarse para pacientes que no pueden tolerar la dolución oral (ver tabla 2 y resumen de las características del producto de sustiva cápsulas duras).

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Litauisch

jeigu netoleruojate kai kurių angliavandenių

Spanisch

62 si tiene intolerancia a ciertos azúcares

Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,480,436 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK