Você procurou por: netoleruojantiems (Lituano - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Lithuanian

Spanish

Informações

Lithuanian

netoleruojantiems

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Lituano

Espanhol

Informações

Lituano

glitimo netoleruojantiems žmonėms skirti maisto produktai

Espanhol

producto alimenticio para personas intolerantes al gluten

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Lituano

toks kiekis paprastai nekenkia laktozės netoleruojantiems žmonėms.

Espanhol

se ha informado de raros casos de incremento en los niveles de glucosa sanguínea (ver 4.8 “ reacciones adversas”), lo cual debe ser tenido en cuenta cuando se prescribe a pacientes con diabetes mellitus.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Lituano

baraclude tablečių sudėtyje maltitolio nėra, todėl fruktozės netoleruojantiems pacientams jas vartoti galima.

Espanhol

para estos pacientes intolerantes a la fructosa, hay disponible baraclude comprimidos que no contienen maltitol.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Lituano

tačiau laktozės kiekis šiame vaiste paprastai nesukelia jokių problemų laktozės netoleruojantiems pacientams.

Espanhol

sin embargo, la cantidad de lactosa contenida en este medicamento normalmente no causa problemas en personas intolerantes a la lactosa.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Lituano

flebogammadif draudžiama vartoti pacientams, netoleruojantiems fruktozės (tam tikros rūšies cukraus).

Espanhol

flebogammadif no debe usarse en pacientes que presentan intolerancia a la fructosa (un tipo de azúcar).

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Lituano

dozę galima sumažinti iki 0, 5 mg du kartus per parą pacientams, netoleruojantiems 1 mg dozės du kartus per parą.

Espanhol

la dosis puede reducirse a 0,5 mg dos veces al día en pacientes que no toleren la dosis de 1 mg dos veces al día.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Lituano

pacientams, netoleruojantiems geriamojo tirpalo, galima vartoti kapsulės turinį sumaišytą su mažu (1– 2 arbatinių šaukštelių) maisto kiekiu.

Espanhol

la administración del contenido de la cápsula con una pequeña cantidad (1-2 cucharillas de café) de alimentos debe considerarse para pacientes que no pueden tolerar la dolución oral (ver tabla 2 y resumen de las características del producto de sustiva cápsulas duras).

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Lituano

jeigu netoleruojate kai kurių angliavandenių

Espanhol

62 si tiene intolerancia a ciertos azúcares

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
8,040,564,250 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK