Vous avez cherché: netoleruojantiems (Lituanien - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Lithuanian

Spanish

Infos

Lithuanian

netoleruojantiems

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Lituanien

Espagnol

Infos

Lituanien

glitimo netoleruojantiems žmonėms skirti maisto produktai

Espagnol

producto alimenticio para personas intolerantes al gluten

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Lituanien

toks kiekis paprastai nekenkia laktozės netoleruojantiems žmonėms.

Espagnol

se ha informado de raros casos de incremento en los niveles de glucosa sanguínea (ver 4.8 “ reacciones adversas”), lo cual debe ser tenido en cuenta cuando se prescribe a pacientes con diabetes mellitus.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Lituanien

baraclude tablečių sudėtyje maltitolio nėra, todėl fruktozės netoleruojantiems pacientams jas vartoti galima.

Espagnol

para estos pacientes intolerantes a la fructosa, hay disponible baraclude comprimidos que no contienen maltitol.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Lituanien

tačiau laktozės kiekis šiame vaiste paprastai nesukelia jokių problemų laktozės netoleruojantiems pacientams.

Espagnol

sin embargo, la cantidad de lactosa contenida en este medicamento normalmente no causa problemas en personas intolerantes a la lactosa.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Lituanien

flebogammadif draudžiama vartoti pacientams, netoleruojantiems fruktozės (tam tikros rūšies cukraus).

Espagnol

flebogammadif no debe usarse en pacientes que presentan intolerancia a la fructosa (un tipo de azúcar).

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Lituanien

dozę galima sumažinti iki 0, 5 mg du kartus per parą pacientams, netoleruojantiems 1 mg dozės du kartus per parą.

Espagnol

la dosis puede reducirse a 0,5 mg dos veces al día en pacientes que no toleren la dosis de 1 mg dos veces al día.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Lituanien

pacientams, netoleruojantiems geriamojo tirpalo, galima vartoti kapsulės turinį sumaišytą su mažu (1– 2 arbatinių šaukštelių) maisto kiekiu.

Espagnol

la administración del contenido de la cápsula con una pequeña cantidad (1-2 cucharillas de café) de alimentos debe considerarse para pacientes que no pueden tolerar la dolución oral (ver tabla 2 y resumen de las características del producto de sustiva cápsulas duras).

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Lituanien

jeigu netoleruojate kai kurių angliavandenių

Espagnol

62 si tiene intolerancia a ciertos azúcares

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,460,793 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK