Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
toks kiekis paprastai nekenkia laktozės netoleruojantiems žmonėms.
se ha informado de raros casos de incremento en los niveles de glucosa sanguínea (ver 4.8 “ reacciones adversas”), lo cual debe ser tenido en cuenta cuando se prescribe a pacientes con diabetes mellitus.
baraclude tablečių sudėtyje maltitolio nėra, todėl fruktozės netoleruojantiems pacientams jas vartoti galima.
para estos pacientes intolerantes a la fructosa, hay disponible baraclude comprimidos que no contienen maltitol.
tačiau laktozės kiekis šiame vaiste paprastai nesukelia jokių problemų laktozės netoleruojantiems pacientams.
sin embargo, la cantidad de lactosa contenida en este medicamento normalmente no causa problemas en personas intolerantes a la lactosa.
flebogammadif draudžiama vartoti pacientams, netoleruojantiems fruktozės (tam tikros rūšies cukraus).
flebogammadif no debe usarse en pacientes que presentan intolerancia a la fructosa (un tipo de azúcar).
dozę galima sumažinti iki 0, 5 mg du kartus per parą pacientams, netoleruojantiems 1 mg dozės du kartus per parą.
la dosis puede reducirse a 0,5 mg dos veces al día en pacientes que no toleren la dosis de 1 mg dos veces al día.
pacientams, netoleruojantiems geriamojo tirpalo, galima vartoti kapsulės turinį sumaišytą su mažu (1– 2 arbatinių šaukštelių) maisto kiekiu.
la administración del contenido de la cápsula con una pequeña cantidad (1-2 cucharillas de café) de alimentos debe considerarse para pacientes que no pueden tolerar la dolución oral (ver tabla 2 y resumen de las características del producto de sustiva cápsulas duras).