Sie suchten nach: whakawa (Maori - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Maori

German

Info

Maori

whakawa

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Maori

Deutsch

Info

Maori

kaua e whakawa, kei whakawakia koutou

Deutsch

richtet nicht, auf daß ihr nicht gerichtet werdet.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

na peia atu ana ratou e ia i te nohoanga whakawa

Deutsch

und trieb sie von dem richtstuhl.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

ka kitea e ahau te wa e rite ana, ka tika taku whakawa

Deutsch

"denn zu seiner zeit, so werde ich recht richten.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Maori

engari kia huri mai te whakawa ano he wai, te tika ano he awa nui

Deutsch

es soll aber das recht offenbart werden wie wasser und die gerechtigkeit wie ein starker strom.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

na kua takoto taku mo te whakawa; e mohio ana ahau he tika ahau

Deutsch

siehe, ich bin zum rechtsstreit gerüstet; ich weiß, daß ich recht behalten werde.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

kei whakapeaua ketia e koe te whakawa mo tou tangata rawakore, ina tohe ia

Deutsch

du sollst das recht deines armen nicht beugen in seiner sache.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

te whakawa, no te mea kua whakatikaia te whakawa mo te rangatira o tenei ao

Deutsch

um das gericht, daß der fürst dieser welt gerichtet ist.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

ko te kingi e pono ana tana whakawa mo nga rawakore, ka whakapumautia tona torona ake ake

Deutsch

ein könig, der die armen treulich richtet, des thron wird ewig bestehen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

me whakakahore ano ranei e koe taku whakawa? me whakahe ki ahau kia whakatikaia ai tau

Deutsch

solltest du mein urteil zunichte machen und mich verdammen, daß du gerecht seist?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

ka puta i a ihowa nga mahi tika, me te whakawa tika ki te hunga katoa e tukinotia ana

Deutsch

der herr schafft gerechtigkeit und gericht allen, die unrecht leiden.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

e whakaparori ke ranei te atua i te whakawa? e whakaparori ke ranei te kaha rawa i te tika

Deutsch

meinst du, daß gott unrecht richte oder der allmächtige das recht verkehre?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

kahore koutou i matau ko tatou hei whakawa mo nga anahera? kauaka oti nga mea o tenei ao

Deutsch

wisset ihr nicht, daß wir über die engel richten werden? wie viel mehr über die zeitlichen güter.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

na ko rawiri te kingi o iharaira katoa; a i mahi i te whakawa, i te tika mo tona iwi katoa

Deutsch

also regierte david über das ganze israel und handhabte gericht und gerechtigkeit allem seinem volk.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

kia puaki tou mangai, whakaritea te whakawa i runga i te tika, tohea te tohe a te ware, a te rawakore

Deutsch

tue deinen mund auf und richte recht und räche den elenden und armen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

kia kotahi ano ta koutou whakawa mo te manene, mo te tangata whenua: ko ihowa hoki ahau, ko to koutou atua

Deutsch

es soll einerlei recht unter euch sein, dem fremdling wie dem einheimischen; denn ich bin der herr, euer gott.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

a ka puta; ko nga kaimahi i te pai ki te aranga o te ora; ko nga kaimahi i te kino ki te aranga o te whakawa

Deutsch

und werden hervorgehen, die da gutes getan haben, zur auferstehung des lebens, die aber Übles getan haben, zur auferstehung des gerichts.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

no te mea ki te kai he, ki te inu he tetahi, e kai ana, e inu ana i te whakawa mona, te whakaaro ko te tinana o te ariki

Deutsch

denn welcher unwürdig isset und trinket, der isset und trinket sich selber zum gericht, damit, daß er nicht unterscheidet den leib des herrn.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

na, ko te whakawakanga e whakawa ai koutou, koia ano hei whakawakanga mo koutou: a ko te mehua e mehua ai koutou, hei mehua ano tena ki a koutou

Deutsch

denn mit welcherlei gericht ihr richtet, werdet ihr gerichtet werden; und mit welcherlei maß ihr messet, wird euch gemessen werden.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

akona te mahi pai; rapua te whakawa; whakatikaia ta te tangata e tukinotia ana; whakawakia ta te pani; tohea ta te pouaru

Deutsch

lernet gutes tun, trachtet nach recht, helfet dem unterdrückten, schaffet dem waisen recht, führet der witwe sache.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Maori

kaua e whakawa, a e kore koutou e whakawakia: kaua e whakatau he, a e kore te he e whakataua ki a koutou: houhia te rongo, a e houhia ano te rongo ki a koutou

Deutsch

richtet nicht, so werdet ihr auch nicht gerichtet. verdammet nicht, so werdet ihr nicht verdammt. vergebet, so wird euch vergeben.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,740,506,993 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK