Results for whakawa translation from Maori to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

German

Info

Maori

kaua e whakawa, kei whakawakia koutou

German

richtet nicht, auf daß ihr nicht gerichtet werdet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na peia atu ana ratou e ia i te nohoanga whakawa

German

und trieb sie von dem richtstuhl.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka kitea e ahau te wa e rite ana, ka tika taku whakawa

German

"denn zu seiner zeit, so werde ich recht richten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Maori

engari kia huri mai te whakawa ano he wai, te tika ano he awa nui

German

es soll aber das recht offenbart werden wie wasser und die gerechtigkeit wie ein starker strom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na kua takoto taku mo te whakawa; e mohio ana ahau he tika ahau

German

siehe, ich bin zum rechtsstreit gerüstet; ich weiß, daß ich recht behalten werde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kei whakapeaua ketia e koe te whakawa mo tou tangata rawakore, ina tohe ia

German

du sollst das recht deines armen nicht beugen in seiner sache.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

te whakawa, no te mea kua whakatikaia te whakawa mo te rangatira o tenei ao

German

um das gericht, daß der fürst dieser welt gerichtet ist.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te kingi e pono ana tana whakawa mo nga rawakore, ka whakapumautia tona torona ake ake

German

ein könig, der die armen treulich richtet, des thron wird ewig bestehen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

me whakakahore ano ranei e koe taku whakawa? me whakahe ki ahau kia whakatikaia ai tau

German

solltest du mein urteil zunichte machen und mich verdammen, daß du gerecht seist?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka puta i a ihowa nga mahi tika, me te whakawa tika ki te hunga katoa e tukinotia ana

German

der herr schafft gerechtigkeit und gericht allen, die unrecht leiden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e whakaparori ke ranei te atua i te whakawa? e whakaparori ke ranei te kaha rawa i te tika

German

meinst du, daß gott unrecht richte oder der allmächtige das recht verkehre?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kahore koutou i matau ko tatou hei whakawa mo nga anahera? kauaka oti nga mea o tenei ao

German

wisset ihr nicht, daß wir über die engel richten werden? wie viel mehr über die zeitlichen güter.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ko rawiri te kingi o iharaira katoa; a i mahi i te whakawa, i te tika mo tona iwi katoa

German

also regierte david über das ganze israel und handhabte gericht und gerechtigkeit allem seinem volk.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia puaki tou mangai, whakaritea te whakawa i runga i te tika, tohea te tohe a te ware, a te rawakore

German

tue deinen mund auf und richte recht und räche den elenden und armen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia kotahi ano ta koutou whakawa mo te manene, mo te tangata whenua: ko ihowa hoki ahau, ko to koutou atua

German

es soll einerlei recht unter euch sein, dem fremdling wie dem einheimischen; denn ich bin der herr, euer gott.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka puta; ko nga kaimahi i te pai ki te aranga o te ora; ko nga kaimahi i te kino ki te aranga o te whakawa

German

und werden hervorgehen, die da gutes getan haben, zur auferstehung des lebens, die aber Übles getan haben, zur auferstehung des gerichts.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

no te mea ki te kai he, ki te inu he tetahi, e kai ana, e inu ana i te whakawa mona, te whakaaro ko te tinana o te ariki

German

denn welcher unwürdig isset und trinket, der isset und trinket sich selber zum gericht, damit, daß er nicht unterscheidet den leib des herrn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na, ko te whakawakanga e whakawa ai koutou, koia ano hei whakawakanga mo koutou: a ko te mehua e mehua ai koutou, hei mehua ano tena ki a koutou

German

denn mit welcherlei gericht ihr richtet, werdet ihr gerichtet werden; und mit welcherlei maß ihr messet, wird euch gemessen werden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

akona te mahi pai; rapua te whakawa; whakatikaia ta te tangata e tukinotia ana; whakawakia ta te pani; tohea ta te pouaru

German

lernet gutes tun, trachtet nach recht, helfet dem unterdrückten, schaffet dem waisen recht, führet der witwe sache.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kaua e whakawa, a e kore koutou e whakawakia: kaua e whakatau he, a e kore te he e whakataua ki a koutou: houhia te rongo, a e houhia ano te rongo ki a koutou

German

richtet nicht, so werdet ihr auch nicht gerichtet. verdammet nicht, so werdet ihr nicht verdammt. vergebet, so wird euch vergeben.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,911,728,451 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK