Sie suchten nach: understrek “ingen navn ingen skyld” (Norwegisch - Schwedisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Norwegian

Swedish

Info

Norwegian

understrek “ingen navn ingen skyld”

Swedish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Norwegisch

Schwedisch

Info

Norwegisch

(ingen navn)

Schwedisch

(ingen etikett)

Letzte Aktualisierung: 2013-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

da sa pilatus til yppersteprestene og folket: jeg finner ingen skyld hos denne mann.

Schwedisch

men pilatus sade till översteprästerna och till folket: »jag finner intet brottsligt hos denne man.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

det hviler ingen skyld på dere om dere går inn i ubebodde hus, hvor noe kan være dere til nytte.

Schwedisch

men ni gör ingenting klandervärt om ni går in i hus som inte är bostäder och som innehåller det som är till nytta och nöje för er.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

hvis paret ønsker å avvenne barnet etter overenskomst og rådslagning seg imellom, så pådrar de seg ingen skyld.

Schwedisch

föräldrarna skall inte klandras om de i samråd beslutar att skilja barnet från modern.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

da svor saul henne en ed ved herren og sa: så sant herren lever, skal ingen skyld komme på dig i denne sak.

Schwedisch

då svor saul henne en ed vid herren och sade: »så sant herren lever, i denna sak skall intet tillräknas dig såsom missgärning.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

hvis denne skiller seg fra henne, har de ingen skyld om de søker sammen igjen, såfremt de mener at de vil overholde de grenser som gud har satt.

Schwedisch

skiljer sig denne därefter från henne, kan klander inte riktas mot någon av parterna [i det första äktenskapet] om de återgår till varandra, såvida de tror att de kan iaktta de av gud [fastställda] gränserna.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

pilatus sier til ham: hvad er sannhet? og da han hadde sagt dette, gikk han igjen ut til jødene og sa til dem: jeg finner ingen skyld hos ham.

Schwedisch

pilatus sade till honom: »vad är sanning?» när han hade sagt detta, gick han åter ut till judarna och sade till dem: »jag finner honom icke skyldig till något brott.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

da nu yppersteprestene og tjenerne fikk se ham, ropte de: korsfest, korsfest! pilatus sier til dem: ta i ham og korsfest ham! for jeg finner ingen skyld hos ham.

Schwedisch

då nu översteprästerna och rättstjänarna fingo se honom, skriade de: »korsfäst! korsfäst!» pilatus sade till dem: »tagen i honom, och korsfästen honom; jag finner honom icke skyldig till något brott.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

påkall gud i et visst antall dager. hvis noen må bryte opp etter to dager, så pådrar han seg ingen skyld, og heller ikke den som trekker ut tiden, såfremt han frykter gud. frykt gud og vit at hos ham vil dere bli samlet.

Schwedisch

och prisa gud under de [tre] fastställda dagarna; men den som beger sig iväg efter två dagar begår ingen synd och om någon stannar längre begår han [heller] ingen synd, om han fruktar [gud i allt]. - ja, frukta gud [ni alla] och var förvissade om att ni skall samlas åter till honom.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,765,530,301 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK