Übersetzer

Text übersetzen

Übersetzer dokument

Dokumente übersetzen

Übersetzer dolmetscherin

Dolmetscher

Sie suchten nach: ordsprog (Norwegisch - Tschechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Norwegian

Czech

Info

Norwegian

ordsprog

Czech

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Norwegisch

Tschechisch

Info

Norwegisch

og nu er jeg blitt til en spottesang og et ordsprog for dem.

Tschechisch

nyní, pravím, jsem jejich písničkou, jsa jim učiněn za přísloví.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

og jeg gjorde sekk til mitt klædebon, og jeg blev dem til et ordsprog.

Tschechisch

když jsem bral na se pytel místo roucha, tehdy jsem jim byl za přísloví.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

han laget tre tusen ordsprog, og hans sanger var et tusen og fem.

Tschechisch

složil také tři tisíce přísloví, a písniček jeho bylo tisíc a pět.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

jeg er satt til et ordsprog for folk; jeg er en mann som blir spyttet i ansiktet.

Tschechisch

jistě vystavil mne za přísloví lidem, a za divadlo všechněm,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

du gjør oss til et ordsprog iblandt hedningene; de ryster på hodet av oss iblandt folkene.

Tschechisch

uvedl jsi nás v přísloví mezi národy, a mezi lidmi, aby nad námi hlavou zmítáno bylo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

se, alle som lager ordsprog, skal bruke dette ordsprog om dig: som moren, så datteren.

Tschechisch

aj, kdožkoli užívá přísloví, o tobě užive přísloví, řka: jakáž matka, takáž dcera její.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

hvorledes kan i bruke dette ordsprog i israels land: fedrene eter sure druer, og barnas tenner blir såre?

Tschechisch

což jest vám, že užíváte přísloví tohoto o zemi izraelské, říkajíce: otcové jedli hrozen trpký, a zubové synů laskominy mají?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

det er gått dem som det sanne ordsprog sier: hunden vender sig om til sitt eget spy, og den vaskede so velter sig i søle.

Tschechisch

ale přihodilo se jim to, což se v přísloví pravém říkává: pes navrátil se k vývratku svému, a svině umytá do kaliště bláta.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

for øvrig er å si at predikeren var en vismann, og at han også lærte folket kunnskap og prøvde og gransket; han laget mange ordsprog.

Tschechisch

Čím pak byl kazatel moudřejší, tím více vyučoval lid umění, a rozvažoval, zpytoval, i složil množství přísloví.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

jeg vil la dem bli mishandlet av alle jordens riker og lide ondt, og jeg vil gjøre dem til hån og til et ordsprog, til spott og til forbannelse på alle de steder jeg driver dem bort til.

Tschechisch

vydám je, pravím, v posmýkání k zlému po všech královstvích země, v pohanění a v přísloví, v rozprávku a v proklínání po všech těch místech, kamž je rozženu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

så vil jeg utrydde israel av det land jeg har gitt dem, og det hus jeg har helliget for mitt navn, vil jeg forkaste fra mitt åsyn, og israel skal bli til et ordsprog og til en spott blandt alle folk.

Tschechisch

vypléním docela izraele se svrchku země, kterouž jsem jim dal, a dům tento, kteréhož jsem posvětil jménu svému, zavrhu od tváři své, i budeť izrael za přísloví a za rozprávku mezi všemi národy.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

da svarte en mann derfra og sa: hvem er da far til disse? derfor er det blitt til et ordsprog: er også saul blandt profetene?

Tschechisch

i odpověděl jeden odtud a řekl: a kdo jest otec jejich? protož přišlo to v přísloví: zdali také saul mezi proroky?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

og han sa til dem: i vil visst si til mig dette ordsprog: læge, læg dig selv! hvad vi har hørt du gjorde i kapernaum, gjør det også her på ditt hjemsted!

Tschechisch

i dí k nim: zajisté díte mi toto podobenství: lékaři, uzdrav se sám. které věci slyšeli jsme, žes činil v kafarnaum, učiň také i zde v své vlasti.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
9,228,065,635 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK